KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

plunger, linear plunger

German translation: Kolben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:01 Jun 27, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Verpackungsindustrie
English term or phrase: plunger, linear plunger
Beide dienen zum Zusammenpressen von Kartonzuschnitten (zur Formung eines Kartons) in der Verpackungsindustrie. Wie heissen diese Werkzeuge auf Deutsch? Vielen Dank im Voraus!
Franziska
Local time: 18:20
German translation:Kolben
Explanation:
Linearkolben

ersteres aus:
Hüthig
Fachwörterbuch Verpackung

ohne Garantie
Selected response from:

EdithK
Switzerland
Local time: 18:20
Grading comment
Vielen Dank an Alle - ich glaube, in diesem Zusammenhang (Verpackungstechnik) wird immer Kolben benutzt und nicht Stempel oder Aehnliches.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2Kolben
EdithK
1Tauchkolben
Сергей Лузан


Discussion entries: 2





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Tauchkolben


Explanation:
weniger möglich sind auch Bramahkolben, Tauch(er)kolben Mönchskolben, Plunscher, Plunger/(-kolben). Bloß um zu helfen. Die weiteren besseren Meinungen folgen noch. Viel Spaß, Franziska!
Re.: Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1
1. Russian-English Polytechnic Dictionary (About 90 000 entries), Moscow, Russian Language Publishers, 1982
Russich-Deutsches Wörterbuch, 70.000 Wörter, Moskau,
Deutsch-Russisches Technisches Wörterbuch (in 3 Bdn) Korenblit

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 181
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Kolben


Explanation:
Linearkolben

ersteres aus:
Hüthig
Fachwörterbuch Verpackung

ohne Garantie

EdithK
Switzerland
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4816
Grading comment
Vielen Dank an Alle - ich glaube, in diesem Zusammenhang (Verpackungstechnik) wird immer Kolben benutzt und nicht Stempel oder Aehnliches.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxSimplyMe: Sollte technisch stimmen. Ob's jetzt in den Kontext passt... Mal den Geier fragen... ;)
1 hr
  -> Danke Jörn.

agree  nettranslatorde: Ja, bei diesem Kontext ist wirklich nicht mehr drin :)
7 hrs
  -> Danke Kerstin.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search