KudoZ home » English to German » Tech/Engineering

checking reverse

German translation: Feelings...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:46 Nov 3, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: checking reverse
Immer noch Getriebe aus Japan:

Shift mechanism for all models:
Shift mechanism is changed to improve shiftability as follows:
- Angle of V-groove of sleeve (checking reverse) is changed
- Spring load for checking reverse is increased.

Über Vorschläge zu "V-groove of sleeve" würde ich mich auf freuen.
Janine Mahrt
Local time: 20:19
German translation:Feelings...
Explanation:
Meine translatorische Glaskugel lässt meine Hohle-Bauch-Gefühl eher in Richtung "Schaltsperre" tendieren - der Federspannung wegen.

Bleib' tapfer!
Selected response from:

Martin Ritschel
Germany
Local time: 20:19
Grading comment
Hallo Martin,

vielen Dank für Deine Hilfe bei diesem "queren" Text - Dein Bauchgefühl war hier richtig.

Deine Janine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 -1V-NahtRenate Sondermann
1 +1Feelings...
Martin Ritschel
2Einlegen des RückwärtsgangsxxxHMN.Berlin


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
V-Naht


Explanation:
Mit der Übersetzung von sleeve in diesem Zusammenhang kann ich leider nicht dienen.

Renate Sondermann
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tobi: in diesem fall ist eher eine nut als eine schweissnaht gemeint, sleeve dürfte eine kupplungsmuffe sein
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Einlegen des Rückwärtsgangs


Explanation:
sleeve könnte die Manschette am Schalthebel sein, ist aber komisch mit dem Winkel der V-förmigen Nut, sleeve wäre ansonsten eine Muffe.

Viel Glück, Holger

xxxHMN.Berlin
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Feelings...


Explanation:
Meine translatorische Glaskugel lässt meine Hohle-Bauch-Gefühl eher in Richtung "Schaltsperre" tendieren - der Federspannung wegen.

Bleib' tapfer!

Martin Ritschel
Germany
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Hallo Martin,

vielen Dank für Deine Hilfe bei diesem "queren" Text - Dein Bauchgefühl war hier richtig.

Deine Janine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Dem würde sich meine Glaskugel anschließen. Die Kombination von Feder, Schalthebel und Rückwärtsgang wirkt stark in diese Richtung.
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search