you are a sexy devil woman... and I love you for it

16:37 Aug 21, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: you are a sexy devil woman... and I love you for it
lettter to friend
Jonny Clark


Summary of answers provided
na +1Du bist eine teuflisch verführerische Frau und deshalb habe ich dich lieb
Serge L
na +1Technical/Engineering?
BarbaraW (X)
naDu bist ein sexy Teufelsweib und ich liebe dich deswegen
Kim Metzger
naDu bist ein teuflisch sexy Weib(sbild) ... und gerade darum liebe ich Dich so (sehr).
Roland Grefer
naDu bist mein Sex-Teufel(in)chen ... und gerade darum lieb' ich Dich.
Roland Grefer
naDu bist ein heisser Teufel! Ich liebe Dich!
BarbaraW (X)


  

Answers


9 mins
Du bist ein sexy Teufelsweib und ich liebe dich deswegen


Explanation:
See below


    bilingual background,
Kim Metzger
Mexico
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2690
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins peer agreement (net): +1
Du bist eine teuflisch verführerische Frau und deshalb habe ich dich lieb


Explanation:
or:

du bist eine teuflisch verführerische Frau und deshalb liebe ich dich

Serge L.

Serge L
Local time: 09:42
PRO pts in pair: 146

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Bittner
1121 days
  -> Danke Anna!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
Du bist ein teuflisch sexy Weib(sbild) ... und gerade darum liebe ich Dich so (sehr).


Explanation:
Kim's suggested answer places the emphasis on "devil woman", just like the English original, while my suggested answer focuses on the "devilishly sexy" attributation of the woman this letter appears to be addressed to.

Sweet dreams ...

Roland Grefer
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 192
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
Du bist mein Sex-Teufel(in)chen ... und gerade darum lieb' ich Dich.


Explanation:
Mit der Endung "chen" wird die Verschönerungsform gewählt, während Teufelin ein feminer Teufel ist.

Je nachdem wie emanzipiert die Empfängerin ist, kann man(n) sich das "in" sparen ... ;-)

Roland Grefer
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 192
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Du bist ein heisser Teufel! Ich liebe Dich!


Explanation:
I liked all of the above suggestions!!!

If I were the recipient of the letter, though, "Teufelin" would throw me off; and if I were only loved because I am a hot devil, that would not be too flattering.

So, I'd keep it plain in the end. He loves her, so, let's be non-sexual when it comes to love declarations but still specific when it comes to leaving the devil a male :)

BarbaraW (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
Technical/Engineering?


Explanation:
Hm... Jonny Clark. Strange, very strange!

BarbaraW (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geri Linda Metterle
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search