Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: this usually happens when the setup program is run several times in session|
|this usually happens when |
the Setup Program is run
several times in session
Selected response from:
Local time: 20:23
4 KudoZ points were awarded for this answer
6 mins peer agreement (net): +1
Normalerweise tritt dieser Effekt auf, wenn das Installationsprogramm mehrmals in einer Sitzung ...
or if it fits better:
Normalerweise geschieht dies, wenn das Installationsprogramm mehrmals in einer Sitzung ausgeführt wird.
own experience as software developer
|Login to enter a peer comment (or grade)|
9 mins peer agreement (net): +1
Dies geschieht normalerweise, wenn das Setup-Programm mehrmals in einer Session ausgeführt wird
Is there a word missing (maybe "one" or "a") in front of session?
You could also use "passiert" instead of "geschieht" - same difference. Session is usually left untranslated, although some clients do use Sitzung. You'll have to go with whatever your client (or you) prefers.
many years' experience in software localization
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations