Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Shear|
|Examples for stress on objects:|
Shear -- as a result of -- bending.
Depending on context "Schub", "Scheren" or even "Querkraft" might be appropriate, but without context this is difficult to decide.
Selected response from:
Dr. Sahib Bleher
Local time: 13:24
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
4 mins confidence: 11 mins confidence:
Schub, Abscheren, Abschneiden
Depends on the context. If the object only moves after bending: Schub
If it spreads out: Abscheren
If it is cut into peaces: Abschneiden
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations