https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/tech-engineering/90578-royalty-obligations.html?

royalty obligations

German translation: Lizenzgebühren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:royalty obligations
German translation:Lizenzgebühren
Entered by: Alison Schwitzgebel

23:28 Sep 26, 2001
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: royalty obligations
Ich braeuchte eine gute Uebersetzung fuer "royalty obligations" bezueglich eines Lizenzabkommens. Zusammenhang:" ... distribute such programs to third parties without any liability for royalty obligations."
Wie gesagt, meine Uebersetzung klingt nicht richtig und alle Ideen sind herzlich willkommen. Vielen Dank.
M. Playford
Lizenzgebühren
Explanation:
Source: Pons Großwörterbuch


Auch (Tantieme, Patentgebühren)
Selected response from:

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 21:53
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Lizenzgebühren
Alison Schwitzgebel
5ohne irgendeine Verantwortlichkeit bezüglich der Verpflichtungen im Zusammenhang mit den Lizenzgeb.
Hans-Henning Judek


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Lizenzgebühren


Explanation:
Source: Pons Großwörterbuch


Auch (Tantieme, Patentgebühren)


Alison Schwitzgebel
France
Local time: 21:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Schleber (X): Perfect
13 mins
  -> schucks, thank you!

agree  Sven Petersson
43 mins

agree  Hans-Henning Judek
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
ohne irgendeine Verantwortlichkeit bezüglich der Verpflichtungen im Zusammenhang mit den Lizenzgeb.


Explanation:
Lizenzgebühren als solche sind klar (Alison's Antwort ist OK)

Es geht hier aber offenbar um die Verantwortlichkeit für Lizenzgebührenzahlung und anderer Parameter (Einhaltung des Zahlungszeitraums, etc.) bei Unterlizenzvergabe. Der Kontext ist allerding setwas knapp, dies abschließend zu beurteilen.

HTH


    German lawyer
Hans-Henning Judek
Local time: 04:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: