https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/tech-engineering/9193-firefighting-terminology-again.html?

Firefighting Terminology - Again

German translation: see below

09:53 Aug 12, 2000
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Firefighting Terminology - Again
I am still desperately looking for terminology books or lists. In the meantime, I need some serious help with the following:

Aerial Apparatus
Automatic Nozzle
Bight
BLEVE
Catch a Hydrant
Charged Line
CNG
Deluge Sprinkler System
Dry Hoseline
Exhalation Valve
Expellant Gas
Facepiece
Flat-Head Axe
Flat Raise
Forward Lay
Hydrant Wrench
Ionization Detector
Kemmantle Rope
Natural Cover Fire
OS&Y Valve
Personal Alert Safety System (PASS)
Personal Protective Equipment (PPE)
Positive Pressure SCBA
Water Motor Gong
Claudia
German translation:see below
Explanation:
Vom Verband der Schadenversicherer, Köln gibt es ein
Fachwörterbuch Deutsch-Französisch-Englisch. Es hat die Nr.
VdS 2320 und ist absolut zu empfehlen. Mal an den VdS wenden
wg. Kauf
das Wörterbuch wird in der Verkaufsliste des VdS von 1998 noch
geführt und kostet 60,- DM. Müßte es eigentlich noch geben.
Ein etwas ärmliches Glossar finden Sie:
Selected response from:

Manfred Mondt
United States
Local time: 21:13
Grading comment
Thanks! Already ordered the book!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nawww.feuerwehr.de/forum/index.htm
FionaT
nasee below
Manfred Mondt


  

Answers


40 mins
www.feuerwehr.de/forum/index.htm


Explanation:
Can't help you with the translations, but this URL is the website of the German firebrigade. It's dicussion forum to be precise. In the left hand column, you'll see a discussion thread started by someone looking for a German-English fire-fighting list. One of the answers he gets, gives a trilingual (English-German-French) terminology book published by the association of insurers. Even if this itself is no use to you, you could try posting your request there.
Hope this helps


    Reference: http://www.feuerwehr.de/forum/index.htm
FionaT
Netherlands
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
see below


Explanation:
Vom Verband der Schadenversicherer, Köln gibt es ein
Fachwörterbuch Deutsch-Französisch-Englisch. Es hat die Nr.
VdS 2320 und ist absolut zu empfehlen. Mal an den VdS wenden
wg. Kauf
das Wörterbuch wird in der Verkaufsliste des VdS von 1998 noch
geführt und kostet 60,- DM. Müßte es eigentlich noch geben.
Ein etwas ärmliches Glossar finden Sie:


    Reference: http://home.t-online.de/home/Machner-Markus/fw-vokabel.htm
Manfred Mondt
United States
Local time: 21:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thanks! Already ordered the book!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: