09:53 Aug 12, 2000 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Manfred Mondt United States Local time: 21:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | www.feuerwehr.de/forum/index.htm |
| ||
na | see below |
|
www.feuerwehr.de/forum/index.htm Explanation: Can't help you with the translations, but this URL is the website of the German firebrigade. It's dicussion forum to be precise. In the left hand column, you'll see a discussion thread started by someone looking for a German-English fire-fighting list. One of the answers he gets, gives a trilingual (English-German-French) terminology book published by the association of insurers. Even if this itself is no use to you, you could try posting your request there. Hope this helps Reference: http://www.feuerwehr.de/forum/index.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: Vom Verband der Schadenversicherer, Köln gibt es ein Fachwörterbuch Deutsch-Französisch-Englisch. Es hat die Nr. VdS 2320 und ist absolut zu empfehlen. Mal an den VdS wenden wg. Kauf das Wörterbuch wird in der Verkaufsliste des VdS von 1998 noch geführt und kostet 60,- DM. Müßte es eigentlich noch geben. Ein etwas ärmliches Glossar finden Sie: Reference: http://home.t-online.de/home/Machner-Markus/fw-vokabel.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.