Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [PRO]|
|English term or phrase: abbreviations|
|Hi everyone! It's still the same translation I'm facing .One part consists in a golossary where I have to translate the following:|
ARC: a discharge of electricity through a gas, normally characterised by a voltage drop in the immediate vicinity of the cathode approximately equal to the ionisation potential of the gas (IEEE Std 100-1988)
What do ARC and IEEE Std 100-1988 stand for?
I really have no clue!
Thanks in advance
|Local time: 17:33|
|ARC - IEEE|
ARC current translates as "Bogenstrom".
z.B. "Bogenstrom: I = 60 A"
IEEE means "Institute of Electrical and Electronics Engineers" and I get lots of hits in German, so I would leave it untranslated and add bretween brackets "Institut für Elektrizitäts- und Elektronikingenieure"
Selected response from:
Local time: 17:33
|Thank you very much for your help!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
10 mins confidence: 12 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations