GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:02 Oct 16, 2001 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Schleber (X) Belgium Local time: 13:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Anhalteweg |
| ||
4 +1 | visuelle Vorlaufzeit |
| ||
4 | Visuelle Einschätzung (Eigeneinschätzung) |
| ||
4 | Dauer bis zum Aufprall |
| ||
4 | Aufprallzeit |
| ||
4 | Sichtzeit |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Anhalteweg Explanation: Commonly used as the sum of "Reaktionszeit" and "Bremsweg". The sources I found on Google suggested visual lead time would be more like "Sichtweite" or "Erkennungsabstand", though. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Es ist eine Zeit, nicht eine Wegstrecke. Trotzdem Danke! |
Visuelle Einschätzung (Eigeneinschätzung) Explanation: No leads can be found from EN to GE. But I guess this should be it. Search at TU Chemnitz, they have a study concerning seniors driving a car. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
visuelle Vorlaufzeit Explanation: The only thing I can think of is a litertal translation: lead time = Vorlaufzeit visual = visuelle D.h. "die Vorlaufzeit welche benötigt wird um visuell zu reagieren" HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dauer bis zum Aufprall Explanation: according to your above wording, we are assuming the crash is happening, hence I chose the above term: Der vom Computer errechnete Wert stellt das Hindernis in der Entfernung auf, an dem das Fahrzeug gerade zum Stillstand kommt (in diesem Fall bei 13.68 m). Jetzt ändert man die Geschwindigkeit auf 50 km/h, beläßt aber das Hindernis dort, wo es zuvor berechnet wurde, und klickt auf die Schaltfläche 'auswerten'. An der Datenausgabe kann man erkennen, daß das Fahrzeug noch immer mit 50 km/h (!) auf das Hindernis aufprallt. An der Dauer bis zum Aufprall sieht man auch, daß dem Fußgänger selber nicht einmal eine Sekunde Zeit zum Reagieren bleibt, er also praktisch chancenlos ist, selber auf die Situation einzugehen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aufprallzeit Explanation: My answer is based on the answer from Klaus Dorn, which I think is quite likely. The according German word to his answer is: 'Aufprallzeit'. This is the time from seeing the object until crashing into it. ADAC (German Automobile Ass.) tests in journal for members |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Aufprallzeit ist mehr ein Zeitpunkt als eine verbleibende Z. |
Sichtzeit Explanation: This term used in railway timing seems to express quite a similar concept, as it is a) the time a train can be seen before it would crash into a car on a crossing b) the time the train driver has remaining to react Obviously there is no German equivalent for literal translation. Thanks to all who tried with me! Reference: http://www.google.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.