KudoZ home » English to German » Telecom(munications)

mass distribution

German translation: Serienversand

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:14 May 24, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Video Telephony
English term or phrase: mass distribution
Vorteile der Videotelefonie:

New innovative services:
- Data collaboration
- Streaming
- Mass distribution

Ich suche einen Ausdruck, der nicht nach Spam klingt.
Harry Bornemann
Mexico
German translation:Serienversand
Explanation:
... oder Sammelversand
Selected response from:

ABCText
Germany
Local time: 13:36
Grading comment
Ich habe es unübersetzt gelassen, wie die anderen beiden "innovative services" auch.
Aber "Serienversand" wäre die hübscheste Alternative.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Massenverbreitung
Ferguson
3Serienversand
ABCText
3Massenversendung
Peter Gennet
3großer VerteilerkreisBrigitteHilgner


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
großer Verteilerkreis


Explanation:
Es ist SPAM!

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Massenversendung


Explanation:
Ist recht geläufig, klingt schon ein bisschen nach Spam, aber für den Nutzer/Versender, ist das doch dann auch ein Vorteil, oder?

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-24 13:21:39 GMT)
--------------------------------------------------

oder: Versenden großer Mengen

Peter Gennet
Austria
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Serienversand


Explanation:
... oder Sammelversand

ABCText
Germany
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Grading comment
Ich habe es unübersetzt gelassen, wie die anderen beiden "innovative services" auch.
Aber "Serienversand" wäre die hübscheste Alternative.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Massenverbreitung


Explanation:
oder breite Verteilung

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 53 mins (2005-05-25 06:07:40 GMT)
--------------------------------------------------

gemeint ist das schnelle Erreichen der Breiten Masse

Ferguson
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: ist doch wohl auch SPAM, weil bei gezielter Ansprache keine Massen erreicht werden.
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search