ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Telecom(munications)

end termination

German translation: Gesprächszustellung / Rufzustellung / Rufabschluss / Terminierung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:end termination
German translation:Gesprächszustellung / Rufzustellung / Rufabschluss / Terminierung
Entered by: Endre Both
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:42 Aug 27, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: end termination
[our] business model is a diversified and integrated ITSP operation, which spans from a core Service Provider; “up-market” to exclusive VoIP/ADSL services, reseller (wholesale sales), and Carrier Services, with end termination, billing software and call centers.
ntext
United States
Local time: 01:29
Gesprächszustellung/Rufzustellung/Rufabschluss
Explanation:
Ich nehme an, "end termination" entspricht hier dem geläufigeren Begriff "call temination", d.h. Übernahme einer Gesprächsanforderung aus einem Fremdnetz und Verbindung zu einem Teilnehmer im eigenen Netz. Im deutschen Sprachraum werden dafür u.a. die obigen Termini verwendet. "Terminierung" sieht man auch manchmal.

Ich glaube nicht, dass sich der Begriff hier auf den Vertrieb von Teilnehmeranschlüssen beziehen kann.

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2005-09-08 18:11:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hier noch ein aktueller Link:
http://www.heise.de/newsticker/meldung/63732
Selected response from:

Endre Both
Local time: 08:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Kundenanschluss
Heinrich Pesch
3Gesprächszustellung/Rufzustellung/Rufabschluss
Endre Both


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Kundenanschluss


Explanation:
Also Anschluss des Terminalgeräts beim Kunden.


    Reference: http://www.keymile.com/default.asp?la=1&id={7ED3D556-4983-47...
Heinrich Pesch
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DTW: So wurde ich das auch ubersetzen.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gesprächszustellung/Rufzustellung/Rufabschluss


Explanation:
Ich nehme an, "end termination" entspricht hier dem geläufigeren Begriff "call temination", d.h. Übernahme einer Gesprächsanforderung aus einem Fremdnetz und Verbindung zu einem Teilnehmer im eigenen Netz. Im deutschen Sprachraum werden dafür u.a. die obigen Termini verwendet. "Terminierung" sieht man auch manchmal.

Ich glaube nicht, dass sich der Begriff hier auf den Vertrieb von Teilnehmeranschlüssen beziehen kann.

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2005-09-08 18:11:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hier noch ein aktueller Link:
http://www.heise.de/newsticker/meldung/63732

Endre Both
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: