ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Telecom(munications)

defense customer

German translation: Kunden aus dem Militärbereich


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:defense customer
German translation:Kunden aus dem Militärbereich
Entered by: Klara Muschal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:23 Mar 29, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: defense customer
der ganze Satz:

a technical platform for high-grade secure communications, developed in collaboration with defense customers in Scandinavia and across Europe.

wen meinen die damit?

vielen lieben Dank
klara

für mehr Kontext siehe meine andere Frage wegen Handheld.
Klara Muschal
Local time: 08:30
Kunden aus dem Militärbereich
Explanation:
:-)
Selected response from:

Ricki Farn
Local time: 08:30
Grading comment
Dies passt besser zu dem restlichen Text.
Aber danke euch beiden!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Kunde im Bereich Verteidigung und Sicherheit
anisco
3 +1Kunden aus dem Militärbereich
Ricki Farn


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Kunden aus dem Militärbereich


Explanation:
:-)

Ricki Farn
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Dies passt besser zu dem restlichen Text.
Aber danke euch beiden!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Walter: Wortwörtlich "Verteidigung" aber bedeutet hier Militärbereich.
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Kunde im Bereich Verteidigung und Sicherheit


Explanation:
...wenn ich mich nicht täusche...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-03-29 17:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

Kunde(n)

anisco
Germany
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Stracker: Militaer ist zu einschraenkend, ich denke dieses passt besser.
5 hrs

agree  Olga Dmitrieva
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: