German translation: eingehender Anruf vs. während eines Gesprächs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Vielen Dank für deine Beiträge, Rolf. Ich habe dem Kunden für "in call options" "Optionen während eines Anrufs" vorgeschlagen. Für "in-call page" passt m. E. "Seite für eingehende Anrufe" (vielen Dank, Katja!). 3 KudoZ points were awarded for this answer
dagegen spricht jedoch, dass man bestimmt bei einem ausgehenden Anruf die gleiche Anzeige auf dem Display hat und auch die gleichen Funktionen zur Verfügung stehen. Deshalb denke ich nach wie vor, dass die Seite "Aktiver Anruf" oder so ähnlich heißen muss.
Also, mein Zweifel lautet: "Optionen während eines Anrufs" (passt zum ersten Absatz) oder "Optionen für eingehende Anrufe" (passt wunderbar zu Speaker, Audio, Mute, Add, Hold, End Call, aber nicht zum ersten Absatz). (Ich bin aber schon ein bisschen "drüber".)
Automatic update in 00:
Answers
16 mins confidence: peer agreement (net): +2
eingehender Anruf
Explanation: Wahrscheinlich ist das gemeint, im Unterschied zu "out-call".
Rolf Kern Switzerland Local time: 08:33 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 69
Grading comment
Vielen Dank für deine Beiträge, Rolf. Ich habe dem Kunden für "in call options" "Optionen während eines Anrufs" vorgeschlagen. Für "in-call page" passt m. E. "Seite für eingehende Anrufe" (vielen Dank, Katja!).