Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | | English term or phrase: forced fax | Number to Transfer to When Force Fax is Enabled and the T38 Mode-Set Attempt Fails:
aus einer Gebrauchsanweisung einer kombinierten Telefon-Fax-Anlage |
| vkrauchKudoZ activityQuestions: 412 (none open) ( 39 closed without grading) Answers: 14
| |
| | Fax erzwingen / Immer Fax benutzen | Explanation: Hierbei dürfte es sich um eine Systemeinstellung handeln, die in bestimmten Fällen eben das Fax einer anderen Option vorzieht. Bevorzugen würde ich trotzdem nicht schreiben, da "Force" nicht wirklich Alternativen vorsieht, im Gegensatz zu "Bevorzugen". |
| Selected response from:
Nico Wagner Local time: 07:35
| Grading comment vielen Dank 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |