ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Telecom(munications)

trains


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:20 Nov 24, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: trains
In order to avoid the necessity to implement synchronized clocks on all trains, relative values instead of absolute time stamps are used in the Messages

Es geht um die Implementation eines Telecom-Netzwerkes, ich kann mir aus dem Wort trains beim besten Willen keinen Reim machen...
Nico Wagner
Local time: 07:35


Summary of answers provided
4(Daten-)Strängehispa
3 +1Daten(kanäle)sci-trans


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Daten(kanäle)


Explanation:
train -> pulse train

Damit nicht alle Datenkanäle einzeln synchronisiert werden müssen, werden in den Nachrichten relative Werte an Stelle von absoluten Zeitstempeln benutzt.



sci-trans
Local time: 08:35
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Da war ich wohl sozusagen auf dem falschen Gleis :-) (ich kenne "pulse trains" allerdings auch als Impulsfolgen/-reihen/-ketten - wie passt das zu den Datenkanälen?).
5 mins
  -> Danke für deine Anmerkung. "Datenkanal" ist eine saloppe Formulierung. Genau genommen geht es hier wohl um Impulsfolgen (Daten) und die Synchronisierung von Sender und Empfänger (-> Taktkanal, Taktrückgewinnung und Phasenrückgewinnung).
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Daten-)Stränge


Explanation:
wenn es um breitbandige Datenkanälen geht (das Wprt ist auch im Prinzip OK) spricht man von Datensträngen
Backbone=Hauptdatenstrang
Analog dazu der Begriff Powertrain für Antriebsstrang beim (Elektro-)Auto, der ist evtl. bekannter...

hispa
Local time: 08:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: