Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Telecom(munications) / TV programmes | | English term or phrase: feature | (Feature rest of show images w show titles but cut the schedule portion, etc)
(Feature all show images w/ show titles but cut the schedule portion, WTV logo, TV1 logo)
$9.99/MO (feature under logo image)
was ist hier gemeint mit "feature"? |
| Darko KolegaKudoZ activityQuestions: 2049 ( 14 open) ( 2 without valid answers) ( 80 closed without grading) Answers: 399 Croatia
| | Local time: 08:36
|
| | darstellen | Explanation: sounds like design instructions to me... but i might be wrong... ( ; |
| Selected response from: Amphyon Italy Local time: 08:36
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |