Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:44 Sep 10, 2011
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Telefonie
English term or phrase:home phone
Meine Frage ist, ob es sich bei "home phone" um eine Untersparte der Festnetztelefonie handelt, also um die "private" Festnetztelefonie?
Beispiele:
It is also one of the largest fixed-line home phone providers in the country.
All four broadband, TV, mobile phone and home phone services in the UK.
Explanation: Also mir ist das hier in England als "Landline" bekannt, aber es klingt für mich nach dem normalen Festnetz. Kommt der originale Text aus dem Amerikanischen? Vielleicht ist dort die Bezeichnung anders.
Also ich will mich da jetzt nicht 100% festlegen, aber ich kann mir jetzt auch nichts anders darunter vorstellen.
Ich hoffe, es hilft.
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-09-10 18:05:33 GMT) --------------------------------------------------
Landline ist ein Festnetzanschluss, ob privat oder für eine Firma. Deinem Text nach übersetzt Du wohl gerade etwas für einen Anbieter, der alles macht (Internet, Phone, Mobile Phone...). Wir haben hier diese Anbieter (Sky, TalkTalk, BT, etc.)
Also ich würde demnach mal *Business* für *Home* ersetzen. Hab ich aber ehrlich gesagt so noch nie drüber nachgedacht und glaube auch nicht, das ich es schon einmal gehört habe.
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2011-09-14 19:21:08 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Nein, *home phone* hat nichts mit Mobilfunk zu tun. Das sind nur Anschlüsse des privaten Festnetzes. Also alles, was Du per Kabel in die Telefondose zu Hause reinsteckst (mal ganz umgangssprachlich ausgedrückt). M.E. hat das auch nichts mit Firmenanschlüssen zu tun.
richtig 'rübergekommen. Was ich wissen wollte, war, ob "home phone" Teil der Festnetztelefonie ist oder weiter geht, z.B. private Mobilfunkanschlüsse. "home" deutet m. E. deutlich auf die private Nutzung hin. Wenn der Text sagt, die Firma sei der größte "fixed-line home phone"-Anbieter, dann es ist den Mitbewerbern oder Werbekunden vermutlich nicht wurscht, ob es um "private" oder um alle Festnetzanschlüsse geht. Trotzdem vielen Dank für Euren Input.
Ich will ja kein Spielverderberber sein, aber ein Duty Phone hat nichts mit einem Firmenanschluss zu tun, soweit ich weiss. Entschuldigung, falls ich das falsch sehe. http://www.mtu.edu/housing/apartments/duty-phone/
ist das korrekte Wort dafür, das eigentlich auch für Mobiltelefone, die privat genutzt werden, zutrifft. Ansonsten würde es sich um ein "duty phone", also einen Firmenanschluß handeln.
Explanation: Also mir ist das hier in England als "Landline" bekannt, aber es klingt für mich nach dem normalen Festnetz. Kommt der originale Text aus dem Amerikanischen? Vielleicht ist dort die Bezeichnung anders.
Also ich will mich da jetzt nicht 100% festlegen, aber ich kann mir jetzt auch nichts anders darunter vorstellen.
Ich hoffe, es hilft.
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-09-10 18:05:33 GMT) --------------------------------------------------
Landline ist ein Festnetzanschluss, ob privat oder für eine Firma. Deinem Text nach übersetzt Du wohl gerade etwas für einen Anbieter, der alles macht (Internet, Phone, Mobile Phone...). Wir haben hier diese Anbieter (Sky, TalkTalk, BT, etc.)
Also ich würde demnach mal *Business* für *Home* ersetzen. Hab ich aber ehrlich gesagt so noch nie drüber nachgedacht und glaube auch nicht, das ich es schon einmal gehört habe.
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2011-09-14 19:21:08 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Gern geschehen, Daniel.
Oliver Hartmann United Kingdom Local time: 07:37 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke, der Text ist EN-us.
Asker: Was wären dann Festnetz-Firmenanschlüsse?
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.