KudoZ home » English to German » Textiles / Clothing / Fashion

eyestay

German translation: Ösenleiste

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:00 Sep 1, 2006
English to German translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Schuhe
English term or phrase: eyestay
HF welded eyestay ensures durability and a longer shoe life

Ich weiß zwar, dass der Eyestay der Teil des Schuhs mit der Schnürung ist, aber ich habe keine Ahnung, wie man das auf Deutsch nennt.

Bin für jeden Tipp dankbar!
Gaia Text
Local time: 23:36
German translation:Ösenleiste
Explanation:
Ich habe zwar nie das Wort eyestay gehört, aber Ösenleiste und Schuh ergibt 97 Googles..

Unterfütterte Zunge/Ösenleiste - Verstärkte Hinterkappe -... ... Schuh Stockton , S3, Gr.40,, EDE CAT Sich.-Schuh Stockton , S3, Gr.40, schwarz ..
shop.meinberlin.de/4384-6S6L4/Schuhe-Stiefel.html
Selected response from:

Melanie Nassar
United States
Local time: 00:36
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Ösenverstärkung
Johanna Timm, PhD
3Ösenleiste
Melanie Nassar
3Oese
Ingeborg Gowans
2Vorderblatt
Ulrike MacKay


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Oese


Explanation:
can't think of another word. this must be it

Ingeborg Gowans
Canada
Local time: 18:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ösenleiste


Explanation:
Ich habe zwar nie das Wort eyestay gehört, aber Ösenleiste und Schuh ergibt 97 Googles..

Unterfütterte Zunge/Ösenleiste - Verstärkte Hinterkappe -... ... Schuh Stockton , S3, Gr.40,, EDE CAT Sich.-Schuh Stockton , S3, Gr.40, schwarz ..
shop.meinberlin.de/4384-6S6L4/Schuhe-Stiefel.html

Melanie Nassar
United States
Local time: 00:36
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Vorderblatt


Explanation:
Hi,

nach dem guten alten "DUDEN / Band 3 / Das Bildwörterbuch - Gegenstände und ihre Bennung" lautet der Teil des Schuhs, auf dem die Ösen für die Schnürung angebracht sind "Vorderblatt" - allerdings muss ich zugeben, ist mir nicht ganz klar was daran "welded" ("geschweißt"!?!?) sein soll...

Vielleicht hilft's ja trotzdem weiter?

Viele Grüße,
Ulrike


Ulrike MacKay
Germany
Local time: 23:36
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ösenverstärkung


Explanation:
Eyestay
Reinforcement around the lace holes of a shoe.

http://www.modells.com/info/index.jsp?categoryId=1848415&bac...

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 14:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 165

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melanie Nassar : I thought of this too, but in most sites I found, the eyestay seems to mean the whole section: "toe, eyestay and heel of suede". Remains a possibility.
8 mins
  -> I know... even glossaries can be inaccurate sometimes
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search