KudoZ home » English to German » Textiles / Clothing / Fashion

a pink wollen jumper

German translation: Ein pinkfarbener Pulli aus Wolle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a pink wollen jumper
German translation:Ein pinkfarbener Pulli aus Wolle
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:26 Jun 9, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / fashion
English term or phrase: a pink wollen jumper
adjective, describing what someone is wearing
monica
Ein pinkfarbener Pulli aus Wolle
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 08:12:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Folgende Bemerkungen beziehen sich auf:

1) Kommentare von conny \"gefällt mir besser\". Eine Übersetzung muß uns nicht gefallen, sie muß richtig sein.
\"pink(farben)\" ist ein Begriff, bezeichnet einen bestimmten Rosaton.
Ich halte es für leichtsinnig, wenn es um Mode geht, das Wort anders zu übersetzen.
YSL hat Furore gemacht, indem er mal Pink mit anderen Farben kombinierte, was keiner vor ihm gewagt hatte.
2) Lieber Didi, es geht um Fashion, dann lieber \"aus Wolle\", ich habe in der Textilwirtschaft eher das als \"Wollpulli\" gelesen.
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 00:04
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +13Ein pinkfarbener Pulli aus Wolle
Geneviève von Levetzow
4 +4einen rosa (pink) wollenen Pullover
Kathi Stock
4 +3ein rosa(farbener) Wollpulloverwrtransco
4ein pinkfarbener gestrickter Pullover aus Wolle
jerrie


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
einen rosa (pink) wollenen Pullover


Explanation:
Got to see that :)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 06:34:52 (GMT)
--------------------------------------------------

oder: einen rosafarbenen/pinkfarbenen Wollpullover

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 06:41:15 (GMT)
--------------------------------------------------

er/sie trägt einen rosafarbenen/pinkfarbenen Wollpullover

Kathi Stock
United States
Local time: 17:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriele Kaser, Mag. phil.
1 hr
  -> danke :)

agree  conny: rosafarbener Wollpullover gefällt mir besser
1 hr
  -> ja, mir auch

agree  Steffen Walter: should be "wo*o*llen" in original
3 hrs

agree  Сергей Лузан: with Steffen Walter. British English "woollen", AmerEnglish - just "woolen". Hornby & Random House Dictionaries."
1 day59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
Ein pinkfarbener Pulli aus Wolle


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 08:12:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Folgende Bemerkungen beziehen sich auf:

1) Kommentare von conny \"gefällt mir besser\". Eine Übersetzung muß uns nicht gefallen, sie muß richtig sein.
\"pink(farben)\" ist ein Begriff, bezeichnet einen bestimmten Rosaton.
Ich halte es für leichtsinnig, wenn es um Mode geht, das Wort anders zu übersetzen.
YSL hat Furore gemacht, indem er mal Pink mit anderen Farben kombinierte, was keiner vor ihm gewagt hatte.
2) Lieber Didi, es geht um Fashion, dann lieber \"aus Wolle\", ich habe in der Textilwirtschaft eher das als \"Wollpulli\" gelesen.

Geneviève von Levetzow
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov
4 mins
  -> Danke und guten Morgen :)

agree  dieter haake: Deutsche in D oder Deutsche im Ausl.? (ich scherze) - besser: Wollpulli
1 hr
  -> Danke, Scherz beiseite, s. meine Bemerkung ;)

agree  Kim Metzger
2 hrs
  -> Danke Kim und guten ??? (wie spät ist's in Mexiko?)

agree  Klaus Herrmann: Mangels nennenswerter Kenntnisse, was die Modewelt angeht, sollte ich dies eigentlich nicht kommentieren, aber ich kann mich der Logik dieser Argumente nur schwer verschliessen.
3 hrs

agree  Jerzy Czopik: und ich schließe mich Klaus an, modebewusst ist nur meine Frau ...
3 hrs
  -> Danke an Sie beide:), ich habe 13 Jahre in der Branche gearbeitet ;)

agree  Steffen Walter: Ich habe nichts dagegen, "pink" so zu lassen, da es sich im Dt. eingebürgert hat. Aber m.E. ist engl. "pink" nichts anderes als dt. "rosa", ohne nähere Bezeichnung eines *bestimmten* Farbtons.
3 hrs
  -> Nein, "pink" ist wirklich eine besondere Farbe....

agree  Ingrid Grzeszik: Pink ist O.K., aber es sollte schon ein Wollpullover sein
6 hrs
  -> Beides sind möglich, wenn es für ein Fachpublikum ist, ziehe ich meinen Vorschlag vor.

agree  Uschi (Ursula) Walke: pink is stronger than rosa (pale pink or rosé) IMO
16 hrs

agree  Yuri Dubrov
1 day51 mins

agree  Сергей Лузан: "pink" wuerde treffender vielleicht hier, glaube ich. Collins German Dictionary. Solche Einzelheiten koennen entscheidend fuer die Uebersetzung sein.
1 day1 hr

agree  Petra Winter
1 day1 hr
  -> Danke an alle und guten Morgen :)

agree  Christine Healy-Rendel
1 day5 hrs
  -> Danke und guten Tag Christine :)

agree  Kralicky
1 day14 hrs
  -> Danke auch :)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ein rosa(farbener) Wollpullover


Explanation:
nom. einen acc.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 15:53:13 (GMT)
--------------------------------------------------

I am not sure what this whole discussion about \"pink\" and \"rosa\" is about! There are certainly more difficult colors to translate. \"Pink\" is not one of them, in my opinion. And it is not Pulli (umgangsprachlich) aus Wolle, sondern ein WOLLPULLOVER!

wrtransco
Local time: 18:04
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  conny: genau so ist es
1 hr

neutral  Geneviève von Levetzow: S. meine Bemerkung, genauso ist es eben nicht.
1 hr
  -> Welche Farbe ist nun "pink" genau - deiner Meinung nach? Die von YSL?

agree  Steffen Walter: siehe meinen Kommentar unter Genevièves Vorschlag
3 hrs

agree  pschmitt
7 hrs

neutral  dieter haake: stimmt - pink kann man nicht in rosa verdeutschen (azur z.B. = blau?)
9 hrs
  -> Ist "pink" eine besondere Farbe? Also können wir keine Farbe in eine andere Sprach übersetzen! Gut! Dann wird es ja leicht!

neutral  Сергей Лузан: "Pink" steht im Woerterbuch "Collins German Dictionary" seit 1991 als ein DEUTSCHES Wort.
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ein pinkfarbener gestrickter Pullover aus Wolle


Explanation:
In fashion, I believe this item would be termed as Knitwear (Strickwaren), so maybe it would be good to include 'gestrickt'...although not absolutely necessary.


jerrie
United Kingdom
Local time: 23:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Strickpullover...
29 mins
  -> Yes...ein pinkfarbener Strickpullover aus Wolle...this sounds kind of poetic, or like a title of a song

disagree  Ingrid Grzeszik: Ein Wollpullover kann ebenso gehäkelt sein!!
2 hrs
  -> Yes it could be crocheted! As I said, it was just linking to Stickwaren - knitwear (which would include crocheted items!)

neutral  Geneviève von Levetzow: Einverstanden mit Ingrid
3 hrs

neutral  Сергей Лузан: Einverstanden mit Ingrid. Frauen verstehen Mode auf jeden Fall besser, als Maenner, jerrie, man muss sich damit abfinden.
21 hrs
  -> um......ich bin weiblich, und ich stricke selbst!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search