KudoZ home » English to German » Textiles / Clothing / Fashion

bobby suit

German translation: Taufanzug

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:25 Jan 9, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: bobby suit
Feltman Brothers Heirloom Christening Bobby Suit with Pintucking.

Schaut aus wie ein kurzer Strampler
Alexandra Collins
Local time: 14:48
German translation:Taufanzug
Explanation:
In diesem Zusammenhang würde ich das gute Stück "Taufanzug" nennen. Damit ist eigentlich auch ziemlich klar, dass dieser für Babys ist.
Selected response from:

svenfrade
Germany
Local time: 14:48
Grading comment
Danke! War auch mein erster Gedanke.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3BabyanzugSonja Hofmann
3 +2Taufanzug
svenfrade
4Strampelanzug/Baby-Strampleruli1
3Baby-Einteiler
erika rubinstein


Discussion entries: 2





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Babyanzug


Explanation:
wobei das eher nach einem Kleidungsstück für Jungs klingt

Sonja Hofmann
Local time: 14:48
Works in field
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker:

Asker: Ja, ist für einen Jungen


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  me.translation
28 mins

agree  Ingeborg Gowans
37 mins

agree  Caroline Stange
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Baby-Einteiler


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2008-01-09 11:07:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sonst vielleicht einfach Strampler.

erika rubinstein
Local time: 14:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 105

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  EdithK: www.storkavenue.com/shopping/PP1702S zeigt einen 2-teiligen Bobby Suit
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Strampelanzug/Baby-Strampler


Explanation:
For boys and girls!

uli1
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: Strampler habe ich schon geschrieben.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Taufanzug


Explanation:
In diesem Zusammenhang würde ich das gute Stück "Taufanzug" nennen. Damit ist eigentlich auch ziemlich klar, dass dieser für Babys ist.

svenfrade
Germany
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke! War auch mein erster Gedanke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EdithK: hier im Kontext: ja
33 mins

agree  VeronikaNeuhold: Evtl. "zweiteiliger Taufanzug" (wenn mein Bild das richtige ist); ein Matrosenanzug ist das wohl nicht?
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 9, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedBobby Suit » bobby suit
FieldOther » Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search