ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Textiles / Clothing / Fashion

tabs

German translation: Laschen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tabs
German translation:Laschen
Entered by: Alexandra Villeminey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:37 Feb 13, 2012
English to German translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: tabs
Hallo, weiß jemand, wie diese kleinen 'Lederöhrchen' an den Seiten einer Tasche heißen?

Source: Polished zipper pull with leather detail and tabs at sides.

Es geht um folgende Tasche: http://www.gap.eu/browse/product.do?cid=60103&vid=1&pid=9028...
Alexandra Villeminey
Spain
Local time: 22:53
Laschen
Explanation:
The tabs are at each end of the zipper. I would call them Laschen rather than Röhrchen.
Selected response from:

Melanie Nassar
Palestine
Local time: 22:53
Grading comment
Vielen Dank, Melanie;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Laschen
Melanie Nassar


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Laschen


Explanation:
The tabs are at each end of the zipper. I would call them Laschen rather than Röhrchen.


Melanie Nassar
Palestine
Local time: 22:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Grading comment
Vielen Dank, Melanie;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BirgitBerlin: "Öhrchen" hatte Alexandra sie genannt... ;-)
9 mins
  -> verguckt :-), ich hatte mich auch gewundert

agree  Johanna Timm, PhD
15 mins

agree  Kim Metzger
15 mins

agree  Maren Mentor: Leder-_ö_hrchen, Melanie (kicher). Aber im Ernst: Ich würde auch "mit (praktischen Reißverschluss-) Laschen" oder so schreiben.
17 mins
  -> ist mir peinlich... aber danke

agree  Uta Kappler
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: