KudoZ home » English to German » Tourism & Travel

community barrio

German translation: Ein Stadtteil, in dem Menschen eng miteinander zusammenleben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:community barrio
German translation:Ein Stadtteil, in dem Menschen eng miteinander zusammenleben
Entered by: erika rubinstein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:39 Oct 28, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: community barrio
Don’t be surprised if an elderly Spanish grandmother is shouting to her neighbour across the narrow street as you pass because people who live here pride themselves on belonging to Madrid’s last real ***community barrio.***

Hallo!

Gibt es hierfür eine off. Bezeichnung oder ist einfach ein Barrio (span. Stadtteil) gemeint, in dem die Menschen enger zusammenleben und zusammenhalten??

Danke.
Translate4u
Germany
Local time: 18:53
Genau, ein Stadtteil, in dem Menschen eng miteinander zusammenleben
Explanation:
...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 18:53
Grading comment
DAnke, Erika.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Genau, ein Stadtteil, in dem Menschen eng miteinander zusammenleben
erika rubinstein
1Kiez-Gegend / Barrio mit Kiez-LebenxxxFrancis Lee


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Genau, ein Stadtteil, in dem Menschen eng miteinander zusammenleben


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 18:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Grading comment
DAnke, Erika.
Notes to answerer
Asker: Hallo Francis, ich verstehe hier deinen Einwand gar nicht. Gruß, Sabine.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Pfann: Ich würde es auch eher umschreiben. "Ein Stadtteil, in dem die Menschen noch eng zusammenleben/in dem es noch nachbarschaftlichen Zusammenhalt gibt/in dem man sich noch kennt".
27 mins
  -> danke, Thomas

agree  Marion Hallouet
1 hr
  -> danke, Marion

neutral  xxxFrancis Lee: Geht es nicht in erster Linie darum, der Askerin zu helfen bzw. Denkimpulse oder EIGENE Ideen zu geben? Was ist "..." für eine Erklärung?/ Die Frage besteht: wie lautet deine Begründung? Ich hätte auch Sabines Vorschlag nachtippen können.
4 hrs
  -> siehe oben
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Kiez-Gegend / Barrio mit Kiez-Leben


Explanation:
Also ich kann nur vermuten daß die ein Stadteil meinen, das - wie du sagst - seine Kiezeigenschaften erhalten hat.
Wenn man "community barrio" googelt, sind die meisten Hits mit einem "/" dazwischen, d.h. die Wörter sind Synonyme.
Ob man Kiez mit Barrio irgendwie verbinden kann?
Barrio mit Kiez-Atmosphäre? Obwohl hier geht's um mehr als nur die "Atmosphäre"?
Barrio mit echtem Kiez-Leben?

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-10-28 11:24:52 GMT)
--------------------------------------------------

Oder - "das letzte (verbleibende) Barrio mit wahrem Kiez-Charakter"

xxxFrancis Lee
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 134
Notes to answerer
Asker: Ich kenne "Kiez" auch nur hier aus Berlin ;-)))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Thomas Pfann: Gute Idee, aber als Süddeutscher weiß ich mit 'Kiez' nicht viel anzufangen (kenne es zwar als Syn. für die Reeperbahn, aber ansonsten ist das Wort im Süden mE nicht gebräuchlich)//Ja, für 'gritty' könnte es gut passen - mein Einwand wäre aber derselbe.
23 mins
  -> Echt nicht? Ich hab's aber im (Wessi-dominierten) TV oft genug gehört - und nicht nur in bezug auf St. Pauli. Passt aber dann im Zusammenhang mit "gritty" in der vorherigen Frage, oder? / Aber verstehen tut man's, oder? (also nicht nur hier im Osten)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 29, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search