Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:08 Mar 5, 2007
English to German translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase:where the sun never sets
Could you kindly have the sentence
Where the sun never sets
Please note that this is a advertising tagline, and should be translated as such.
The context is the following: "Where the sun never sets" refers to the fact that CAE is in business in countries all over the world, which means that the sun always shine over CAE. There is someone working for CAE at all time, as CAE's presence is global.
And the tone of your query ("Could you kindly have ... translated?") indicates that you misunderstand the purpose of and philosophy behind Kudoz. It is not a free translation service but - primarily - about translators helping each other. ;-)
Dear Rachel - please wait at least 24 hours before grading a question, even if you think you have found the perfect solution for your particular context. Peer comments can often provide valuable input! Since we have an open glossary, users who later browse it will profit from all suggestions made here. Thanks!
Automatic update in 00:
6 mins confidence: peer agreement (net): +3
CAE schläft nie
Explanation: This literally means "CAE never sleeps", which is something that I think may be a nicer way of saying what you described in your question. So you would say "Mit CAE-Filialen in jedem Land und jeder Zeitzone der Welt ist eins sicher: CAE schläft nie und ist immer für Sie da".....or something like that.
Kerstin Hammes United Kingdom Local time: 06:44 Specializes in field Native speaker of: German