KudoZ home » English to German » Tourism & Travel

inland terminus

German translation: Endpunkt, Ziel(-hafen) im Binnenland

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:inland terminus
German translation:Endpunkt, Ziel(-hafen) im Binnenland
Entered by: Carolin Haase
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:53 Mar 20, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Reisebeschreibung
English term or phrase: inland terminus
The Skeena River (...) served as an ancient trade route navigated by 60-foot cedar canoes travelling from the coast, upriver to totem-filled villages. (...) Throughout its history, it's never been a leisurely cruise. Before the arrival of sternwheelers, canoe crews had to negotiate strong currents, swirling rapids, deep canyons and sharp bends on their week-long journey to the *inland terminus*.

Mir fällt nichts ein- Reiseziel im Inland vielleicht? "Endpunkt" passt mMn nicht so gut, denn das wäre ja die Quelle, und da wollen sie wohl kaum hin. Was meint ihr?

Danke!
Carolin Haase
Germany
Local time: 06:54
Endpunkt, Ziel(-hafen) im Binnenland
Explanation:
Da es stromaufwärts (also in Richtung Quelle) geht, hätte ich kein Problem mit "Endpunkt", auch wenn der noch ein gutes Stück vor der Quelle liegt.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-03-20 10:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

Your comment proves that you should always provide as much context as possible. How am I supposed to know which time/year/decade/century you are talking about?
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 06:54
Grading comment
Danke, Brigitte! Deine Lösung gefällt mir am Besten, hier allerdings ohne "Hafen". :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Endpunkt, Ziel(-hafen) im BinnenlandBrigitteHilgner
3Mündung
C_Metschkaroff
3im Binnenland (Landesinneren) gelegener Mündungspunkt
Michaela Sommer
3Anlegestellen
Abami
2BinnenlandstationKerstin Hammes
4 -2Ziel im Landes Inneren
erika rubinstein


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Ziel im Landes Inneren


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 06:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Danke, Erika-. wenn auch die Rechtschreibung nicht ganz korrekt ist, Deine Antwort ist trotzdem gut! ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rolf Klischewski, M.A.: Vorsicht, Rechtschreibung
2 mins
  -> Wenn man es googelt, dann gibt es mehrere Hundert Treffer für diese Schreibweise.

disagree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Schon möglich, aber selbst für 'Übersezer' erhält man noch 468 Treffer, und die Schreibung ist auch grottenfalsch... | Ich glaube nicht, dass ich unhöflich o. unsachlich war.
38 mins
  -> Ich finde es megakleinlich, selbst wenn es falsch geschrieben ist. Ich denke, Carolin ging es nicht um die richtige Rechtschreibung, sondern um den Inhalt. Wenn man als Nicht-Muttersprachler einen kleinen Fehler macht, muss man nicht sofort so reagieren!!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
im Binnenland (Landesinneren) gelegener Mündungspunkt


Explanation:
wenn der Fluss also z. B. in einen See oder einen anderen Fluss mündet, nicht ins Meer.

Michaela Sommer
Local time: 06:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Guter Gedanke, aber das gibt der Text leider nicht her. Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Binnenlandstation


Explanation:
Sie navigierten durch ....... bis sie endlich an der letzten Binnenlandstation ankamen.

Bin mit Station noch nicht so happy, vielleicht doch "Ziel"?

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-03-20 10:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

Binnenhafen als Nachgedanke auf Brigittes Antwort hin.

Kerstin Hammes
United Kingdom
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke für Deine Antwort, Kerstin!

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mündung


Explanation:
Ich sehe es anders - man quälte sich auf dem Lauf (auch stromabwärts), bis die Boote die Mündung erreichten, wo das Land endete (inland termius), d.h. bis zur Mündung.

C_Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 07:54
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: Danke, Chrsito, aber das ist hier nicht gemeint- dazu kommt im weiteren Kontext etwas, aber das kannst Du ja nicht wissen. Danke Dir!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Klischewski, M.A.: Hört sich für mich am besten an.
35 mins

disagree  BrigitteHilgner: Das kann nicht stimmen, im Text steht nämlich "upriver", also "flussaufwärts" (in Richtung auf die Quelle).
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Endpunkt, Ziel(-hafen) im Binnenland


Explanation:
Da es stromaufwärts (also in Richtung Quelle) geht, hätte ich kein Problem mit "Endpunkt", auch wenn der noch ein gutes Stück vor der Quelle liegt.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-03-20 10:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

Your comment proves that you should always provide as much context as possible. How am I supposed to know which time/year/decade/century you are talking about?

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 06:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 134
Grading comment
Danke, Brigitte! Deine Lösung gefällt mir am Besten, hier allerdings ohne "Hafen". :-)
Notes to answerer
Asker: Danke für die Antwort, aber ich glaube, dass es damals in Kanada noch kaum richtige Häfen gab.

Asker: Aber Ziel finde ich auch passend!

Asker: Yes, perhaps I should have written that it's about the 19th century, but actually, this is already in the "context". Thank you anyway!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kerstin Hammes: Das Wort "Hafen" gefällt mir.
2 mins
  -> Danke schön, Kerstin.

agree  Tanja K: Endpunkt oder Zielort finde ich bei gegebenem Kontext durchaus passend.
54 mins
  -> Danke schön, Tanja.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anlegestellen


Explanation:
Ich vermute, dass es mehr als eine Stelle gab, an der die Boote halt machten. Und wenn jemand am Ufer stand und mitgenommen werden wollte geschah dies auch.

Abami
Philippines
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TagalogTagalog
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search