KudoZ home » English to German » Tourism & Travel

brand site

German translation: Offizielle XX Hotel(s) Website

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:02 Sep 18, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: brand site
Official brand site for the xxxxxx hotel.

Geht es da um die Internetseite oder um einen Standort?
Simon Kramer
Italy
Local time: 08:01
German translation:Offizielle XX Hotel(s) Website
Explanation:
Bin mir ziemlich sicher (nach einer Google-Suche), daß es einfach um die Website von einem Hotel geht. Eventuell von einer Hotelkette: (dann "Hotels")

Beispiel von Google:
Offizielle Holiday Inn Hotels Website. Garantiert günstigster Preis für Online Reservierungen.

Überhaupt ist im Internet oft die Rede von "Offizielle Website"

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-09-18 08:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

Intern würde man vom "Internetauftritt" sprechen - aber nach aussen eher nicht.
Selected response from:

xxxFrancis Lee
Local time: 08:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8Offizielle XX Hotel(s) WebsitexxxFrancis Lee


Discussion entries: 5





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
Offizielle XX Hotel(s) Website


Explanation:
Bin mir ziemlich sicher (nach einer Google-Suche), daß es einfach um die Website von einem Hotel geht. Eventuell von einer Hotelkette: (dann "Hotels")

Beispiel von Google:
Offizielle Holiday Inn Hotels Website. Garantiert günstigster Preis für Online Reservierungen.

Überhaupt ist im Internet oft die Rede von "Offizielle Website"

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-09-18 08:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

Intern würde man vom "Internetauftritt" sprechen - aber nach aussen eher nicht.

xxxFrancis Lee
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 134

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Schmid: genau!
3 mins

agree  Steffen Walter: "Offizielle Website der {Name} Hotels" (ansonsten müsstest Du im Deutschen alles mit Bindestrichen verknüpfen: "offizielle XX-Hotel(s)-Website"). / Dass ausgerechnet Du auf Google verweist... (obviously, Google's just as good, or bad, as its input - GIGO)
5 mins
  -> Dachte ich auch: aber siehe Google!

agree  Aniello Scognamiglio: Sag ich doch, und mit Steffen:-) "brand" hat sich vom Acker gemacht. // Übrigens: Google ist das schlechteste Rechtschreibwörterbuch, das ich kenne. // Zusätzlich hat die RR alles versaut.
8 mins
  -> certainly ... and one reflects the tatsächlichen spelling habits of an entire nation ...

agree  Nicole Schnell: So sehe ich das auch.
16 mins

agree  Lüder Meyer: Da kann ich mich nur anschließen.
1 hr

agree  Ingeborg Gowans: ditto
3 hrs

agree  buble: mit Steffen
5 hrs

agree  Susanne Stöckl: Genau!
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 18, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search