one to two foot swells

German translation: Dünung von 1/2 Meter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:one to two foot swells
German translation:Dünung von 1/2 Meter
Entered by: Thomas Schnepp

16:22 Jul 7, 2008
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: one to two foot swells
You’re almost guaranteed a wave on the Gold Coast, and the winds and easterly swells (usually in the morning) conspire to produce perfect one to two foot swells about once a week.
Then there are the mythical four foot waves which hit the beaches every couple of months.
Es geht natürlich ums surfen.
Kann jemand helfen? Danke
Monica Schmid
Germany
Local time: 22:18
Dünung von 30 bis 60 cm
Explanation:
Ich denke man spricht hier eher von Dünung
Selected response from:

Thomas Schnepp
Local time: 22:18
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Dünung von 30 bis 60 cm
Thomas Schnepp
4Wellengang von 30 bis 60cm
Catherine Winzer


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wellengang von 30 bis 60cm


Explanation:
"Wellengang od. Wogen von 30 bis 60cm"

askoxford.com defines "swell" as "a slow, regular movement of the sea in rolling waves that do not break"

1 foot = 30.48 cm

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-07-07 17:19:37 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung - das sollten natürlich keine Beispielsätze sein sondern Webseiten:

http://www.askoxford.com/concise_oed/swell?view=uk
http://www.unitconversion.org/length/feet-to-centimeters-con...

Example sentence(s):
  • http://www.askoxford.com/concise_oed/swell?view=uk
  • http://www.unitconversion.org/length/feet-to-centimeters-conversion.html
Catherine Winzer
Germany
Local time: 22:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cetacea: Wellen- oder Seegang ist ein Oberbegriff. Hier geht es um die Dünung, nicht um Wellen. Die müssten für einen Surfer auch deutlich höher ausfallen als 60 cm...
18 mins
  -> OK, danke! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Dünung von 30 bis 60 cm


Explanation:
Ich denke man spricht hier eher von Dünung

Thomas Schnepp
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: Völlig richtig. Eine Dünung von 30 bis 60 cm erzeugt nämlich sehr viel höhere Brecher. Mit Wellen von 30-60 cm wären Surfer wohl auch kaum zufrieden... Ref: http://de.wikipedia.org/wiki/Dünung
7 mins
  -> Danke!

agree  Annika Persson: Mein Bruder ist Surfer... ;-)
48 mins
  -> Danke!

agree  hazmatgerman (X): Dünung ist i.O. aber bitte bei den Einheiten die Füße-Toleranz beibehalten - kein Seemann spricht von Zentimetern hier, sondern ungefähr 1/2 Meter.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search