KudoZ home » English to German » Tourism & Travel

anchors

German translation: ist der kreative Mittelpunkt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:anchors
German translation:ist der kreative Mittelpunkt
Entered by: xxxGAK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:57 Feb 5, 2009
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: anchors
The six-level EPCOR CENTRE for the Performing Arts **anchors** the Olympic Plaza Cultural District in the heart of downtown. It holds six major theatres and plays host to musical arts, theatre productions and dance performances.

Aus einem Stadtführer über Calgary. Hat jemand eine Idee, wie ich das Eingesternte hier am besten übersetzen kann?
xxxGAK
Local time: 20:15
ist der kreative Mittelpunkt
Explanation:
Im Epcor Centre for the Performing Arts wird nicht nur getanzt: Das Zentrum für darstellende Künste ist der kreative Mittelpunkt in Downtown Calgary und eines von zwei ganz großen Häusern der Stadt.

http://www1.travelalberta.com/de-de/index.cfm?pageid=1459
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 20:15
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +10ist der kreative Mittelpunkt
Aniello Scognamiglio
5verankert; schafft einen neuen Bezugspunkt für
Silvia Autenrieth
3 +1fungiert als künstlerischer Knotenpunkt
Karolin Gericke
3ist ein zentraler Punkt/ein Schwerpunkt
Andreas Pompl
2hier: ist Anker
Birgit Niggemann


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
hier: ist Anker


Explanation:
oder "bildet einen Ankerpunkt".
Verankern viel mir auch als erstes ein, die Frage ist, was wen verankert. Vielleicht ist das Gebäude Mittelpunkt des Distrikts?

Birgit Niggemann
Local time: 20:15
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
verankert; schafft einen neuen Bezugspunkt für


Explanation:
Finde auch, dass "verankert ... mitten im Herzen der City" ginge. Alternativ auch gerne freier: "... schafft einen neuen Bezugspunkt für ..."

Silvia Autenrieth
Germany
Local time: 20:15
Specializes in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ist ein zentraler Punkt/ein Schwerpunkt


Explanation:
Eine Alternative.
In Shopping-Centern spricht man bei bedeutenden Ladengeschäften/Filialisten, die eine starke Anziehugskraft haben, von "Ankermietern".
Im vorliegenden Zusammenhang würde ich den Begriff aber eher nicht verwenden.

Andreas Pompl
Germany
Local time: 20:15
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
ist der kreative Mittelpunkt


Explanation:
Im Epcor Centre for the Performing Arts wird nicht nur getanzt: Das Zentrum für darstellende Künste ist der kreative Mittelpunkt in Downtown Calgary und eines von zwei ganz großen Häusern der Stadt.

http://www1.travelalberta.com/de-de/index.cfm?pageid=1459

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 99
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tanja K: Schön formuliert.
16 mins
  -> Danke, Tanja.

agree  Ingeborg Gowans: war gerade daselbst (in Calgary), über Weihnachten:)/ passt gut
19 mins
  -> Nicht dass ich jetzt neidisch werde ;-)

agree  Karolin Gericke: gefällt mir auch
24 mins
  -> Grazie.

agree  Nicole W.
26 mins
  -> :-)

agree  seehand
34 mins
  -> Merci.

agree  Annette Scheler
37 mins
  -> Grazie!

agree  Hans G. Liepert
1 hr
  -> Salve, Hans!

agree  Ruth Wöhlk: da kommen wohl kaum Zweifel auf
1 hr
  -> ich bin überwältig! Was macht euch alle so sicher?

agree  Goldcoaster
3 hrs

agree  Inge Meinzer
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fungiert als künstlerischer Knotenpunkt


Explanation:
oder: stellt den künstlerischen Knotenpunkt dar

... als weiterer Vorschlag

Karolin Gericke
United Kingdom
Local time: 19:15
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 hrs
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Marketing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search