German translation: Ein fantastischer Ort für fantastische Events
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase:A fabulous turn out in a fabulous location
Hallo,
ich übersetze gerade ein Einladung zu einer internationalen Fachkonferenz in einer europäischen Hauptstadt.
Im Grusswort steht dann dieser Satz "nebenbei" (also kein Titel, keine besonders prominente Stelle):
"A fabulous turn out in a fabulous location" - wobei mit "location" schlicht die Stadt gemeint ist.
Fällt jemand eine pfiffige Formulierung dazu ein? Mir will einfach nichts Passendes einfallen.
Ich habe schliesslich geschrieben:
eine grossartige Veranstaltung an einem grossartigen Ort
dank Euer Vorschläge, die alle gut sind.
Die Punkte lassen sich nicht teilen, daher gehen sie an Irene als Dank für die "sofortige" Unterstützung!!
Na ja, eine europäische Hauptstadt im November... keine Sonne mehr, noch keinen Schnee: nur noch Regen -)
Bzgl. Teilnehmerzahl: im Absatz davor freute er sich, über die hohe Zahl der TeilnehmerInnen.
Aber diesen Aspekt rüberzubringen - ich weiss nicht recht.
Es ist ja keine "Massenveranstaltung".
«turn out» heisst natürlich «Teilnehmerzahl», aber ich denke, das muss hier freier übersetzt werden, weil es sich ja um eine Einladung handelt. Wie viele Personen letztlich teilnehmen werden, steht noch nicht fest.
Na ja, wenn das Ganze auf den Seychellen stattfindet ;-) Im trüben London fände ich's doch etwas übertrieben, aber London war ja nur ein Beispiel, oder?
Gruss, Irene
... für eine fantastische Veranstaltung - klingt gut!
Es bringt mich auf:
"eine Traumlocation für eine Traumveranstaltung"
klingt das übertrieben für Ärtzte, die sich 3 Tage lang etwas über sonstige Schmerzen anhören werden?!
Oh, dann würde ich den Satz umdrehen. Vorschlag:
London [oder was auch immer] - ein fantastischer Ort für fantastische Events.
Hoffe, das hilft dir weiter!
Doch - es ist ein Satz.
Danach steht lediglich der Name der Stadt.
So ähnlich wie:
London - a fabulous turn out in a fabulous location.
Wie gesagt, Grusswort an die Konferenzteilnehmer und daher etwas Werbung am Rande!
tolle Beteiligung in einer tollen Umgebung (Stadt)
Explanation: wichtig scheint es zu sein, die Koppelung zwischen Veranstaltungsort und Stadtnamen nicht zu verlieren.
wie etwa "tolle Teilnehmerzahl in einer tollen Stadt / Umgebung
fantastische Teilnehmerzahl (Beteiligung) in fantastischer Lage
oder, weniger super-duper:
großartige Teilnehmerzahl (Beteiligung) in großartiger Lage
Bernhard Sulzer United States Local time: 16:53 Native speaker of: German PRO pts in category: 28