ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Tourism & Travel

*white tablecloth dinner house*

German translation: Nobelrestaurant


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:*white tablecloth dinner house*
German translation:Nobelrestaurant
Entered by: Nora Vinnbruch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:46 Mar 16, 2005
English to German translations [PRO]
Tourism & Travel / Hotels
English term or phrase: *white tablecloth dinner house*
The Veranda View, a *white tablecloth dinner house* serves gourmet dinners with an expansive view of Chamorro Bay and the ocean.
Gibt's dafür im Deutshen einen spezeillen Ausdruck. Es will mir partout nichts Passendes einfallen.
Nora Vinnbruch
Local time: 12:00
Nobelrestaurant
Explanation:
noch eine Möglichkeit:

Nobelrestaurant
Selected response from:

msherms
Local time: 12:00
Grading comment
Danke und ein schönes Wochenende
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Nobelrestaurant
msherms
3 +3Restaurant der gehobenen Klasse
abaensch
4Abendrestaurant
Dagmar Jenner


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Nobelrestaurant


Explanation:
noch eine Möglichkeit:

Nobelrestaurant

msherms
Local time: 12:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke und ein schönes Wochenende

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: klingt für mich ansprechender als "der gehobenen Klasse", auch wenn die "gehobene Klasse" im Tourismus sehr gern verwendet wird.
11 mins
  -> vielen Dank : )

agree  Klaus Herrmann: Das würde ich verwenden, wenn jemand anderes über das Restaurant schreibt. PS: Und da bestellen wir jetzt einen Fleischsalat mit Fleischbrät :))
19 mins
  -> na klar ---- mit Formvorderschinken und Fleischkäse dazu- lecker! :) !

agree  Elvira Schmid
20 mins
  -> danke : )

neutral  abaensch: hat für mich persönlich eine negative Konnotation
23 mins
  -> finde ich aber nicht sehr negativ !

agree  Aleksandra Kwasnik
4 hrs
  -> danke: )
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abendrestaurant


Explanation:
oder elegantes Abendrestaurant...falls "Nobelrestaurant" (das ich persönlich mit sehr anspruchsvoller Küche in Verbindung bringe) nicht ganz so gut in deinen Kontext passen sollte.

Dagmar Jenner
Local time: 12:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: Warum "Abendrestaurant"? Die können doch auch zum Mittagessen geöffent haben?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Restaurant der gehobenen Klasse


Explanation:
was die weissen Tischdecken wohl ausdrücken sollen

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2005-03-16 11:47:34 GMT)
--------------------------------------------------

jetzt hab ich endlich den Ausdruck gefunden, der mir die ganze Zeit auf der Zunge lag (wie passend):

Feinschmeckerrestaurant

abaensch
Germany
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  msherms
11 mins

agree  Klaus Herrmann: So würde ich als Restaurant selbst von mir sprechen.
30 mins
  -> gut, dass restaurants nicht sprechen können...was McDoof wohl über sich sagen würde?

agree  Aleksandra Kwasnik: oder "Kategorie"
4 hrs

neutral  Ute Konarski: Also Feinschmeckerrestaurant, ich weiß nicht. Das kommt hier wohl ganz auf den Zweck an. Für eine Broschüre in der das Hotel beworben wird, finde ich Restaurant der gehobenen Klasse besser.
659 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: