ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Transport / Transportation / Shipping

flow-through warehouses

German translation: Durchlauflager


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flow-through warehouse
German translation:Durchlauflager
Entered by: Translations4IT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:03 Jan 24, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: flow-through warehouses
Many retailers, especially mass merchants, continue to push requirements for store-ready merchandise and value-added preparation upstream to their suppliers, creating **flow-through warehouses** that maximize inventory turns
Translations4IT
Local time: 02:26
Durchlauflager
Explanation:
Scheint mir hier der passende Begriff zu sein. Siehe auch folgende genauere Beschreibung: www.swisspack.ch/materialfluss.htm

Daneben zum Vergleich auch noch: www.wst-net.de/d/storage/d_sto_durchlauflager_01.htm

Und auf Deutsch und Englisch gleichermassen:
http://www.wst-net.de/e/westfalia/e_wes_chronic_01.htm
http://www.wst-net.de/d/westfalia/d_wes_chronic_01.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-01-24 15:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Habe den Begiff zur Überprüfung noch einmal nachgeschlagen. Ich sehe aus dem angegebenen Originalsatz keinen Grund, den Begriff mit "Lager-Durchlaufzeit" zu übersetzen, es sei denn man wandelt diesen in eine recht freie Übersetzung ab. Vielmehr wird die Problematik der "Lager-Durchlaufzeit" - wie aus dem Kontext des Satzes ersichtlich wird - angesprochen.
Selected response from:

Sommersonne
Sweden
Local time: 22:56
Grading comment
Herzlichen Dannk,Stefanie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Lager-DurchlaufzeitErwin Hoehne
4 +1Durchlauflager
Sommersonne


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Lager-Durchlaufzeit


Explanation:
Gemeint ist die (vom Hersteller / Lieferanten ) gemäß Vorgaben des Großabnehmers konfektionierte Ware, um diese möglichst ohne zusätzliche Aufarbeitung im Lager an die eigenen Verkaufsstellen verteilen zu können. Dies reduziert die Durchlaufzeit (im eigenen Lager)und reduziert Kosten.

Erwin Hoehne
Local time: 22:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne-Barbara Stege
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Durchlauflager


Explanation:
Scheint mir hier der passende Begriff zu sein. Siehe auch folgende genauere Beschreibung: www.swisspack.ch/materialfluss.htm

Daneben zum Vergleich auch noch: www.wst-net.de/d/storage/d_sto_durchlauflager_01.htm

Und auf Deutsch und Englisch gleichermassen:
http://www.wst-net.de/e/westfalia/e_wes_chronic_01.htm
http://www.wst-net.de/d/westfalia/d_wes_chronic_01.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-01-24 15:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Habe den Begiff zur Überprüfung noch einmal nachgeschlagen. Ich sehe aus dem angegebenen Originalsatz keinen Grund, den Begriff mit "Lager-Durchlaufzeit" zu übersetzen, es sei denn man wandelt diesen in eine recht freie Übersetzung ab. Vielmehr wird die Problematik der "Lager-Durchlaufzeit" - wie aus dem Kontext des Satzes ersichtlich wird - angesprochen.

Sommersonne
Sweden
Local time: 22:56
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Herzlichen Dannk,Stefanie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Beer: kann Lager-Durchlaufzeit auch nicht nachvollziehen, Durchlauflager passt
9 hrs
  -> Danke, Birgit! ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: