Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | | English term or phrase: cross-keyed | | Cross-keyed at every 4th layer. Ich habe Probleme mit dem ersten Ausdruck. Kann jemand bitte helfen? |
|  GermanTranslKudoZ activityQuestions: 150 (none open) ( 1 without valid answers) ( 22 closed without grading) Answers: 50 United States
| | Local time: 16:56
|
| | über Kreuz angeordnet, Richtung wechselt in jeder 4. Schicht | Explanation: ich verstehe das so, dass dabei rechteckige Objekte entweder "von links nach rechts" auf den Paletten liegen (kurze Seiten links und rechts) oder "von vorne nach hinten" (kurze Seiten vorne und hinten), und alle 4 Schichten/Lagen wechselt dies. So wird das stabiler. |
| Selected response from:
Ricki Farn Local time: 22:56
| Grading comment Danke. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |