surface stock or low

German translation: oberirdisches rollendes Material mit geringen technischen Spezifikationen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:surface stock or low specifications
German translation:oberirdisches rollendes Material mit geringen technischen Spezifikationen
Entered by: Manuela Junghans

10:15 Sep 1, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / specifications
English term or phrase: surface stock or low
Es geht um Spezifikationen (Normen), die die Innenraumausstattungen (z.B. die Polsterbezüge oder Bodenbeläger) von Zügen (verschiedener Arten) hinsichtlich Eigenschaften wie Entflammbarkeit, Rauchentwicklungs uws. erfüllen müssen.

In einer Tabelle wird unterschieden zwischen:
- surface stock and low (spec.) - international rail projects
- surface stock with tunnel or medium (spec.) - international rail projects (excluding North America)
- underground or high (spec.) - international rail projects (excluding North America).

Das einzige was ich mir vorstellen könnte ist, dass sich die Unterscheidung darauf bezieht, ob die Züge an der Oberfläche oder z.B. als U-Bahnen eingesetzt werden, oder ob es Züge mit Normalgeschwindigkeit oder Hochgeschwindigkeitszüge sind. Aber das sind alles nur Vermutungen.

Wer kann mir weiterhelfen?

Vielen Dank im voraus.
Manuela Junghans
Germany
Local time: 21:54
oberirdisches rollendes Material mit
Explanation:
technischen Bestimmungen niedrigeren Niveaus
Selected response from:

David Moore (X)
Local time: 21:54
Grading comment
Thanks David.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4oberirdisches rollendes Material mit
David Moore (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oberirdisches rollendes Material mit


Explanation:
technischen Bestimmungen niedrigeren Niveaus

David Moore (X)
Local time: 21:54
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 246
Grading comment
Thanks David.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search