GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:11 Mar 4, 2002 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Klaus Dorn (X) Local time: 21:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | Gefahrgutbegleitschein |
|
Gefahrgutbegleitschein Explanation: is what would be called in German. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-04 20:19:39 (GMT) -------------------------------------------------- auch \"ADR-Schein\" (we had this query here not long ago and this my answer, which was chosen) -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-04 20:22:06 (GMT) -------------------------------------------------- Gefahrzettel is also ued, but ADR-Schein is the most precise, while Gefahrgutbegleitschein is the most \"German\" term. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-04 20:27:03 (GMT) -------------------------------------------------- Yes, tallyman is translated as \"Kontrolleur\" - see the following link: http://www.schifffahrtslexikon.de/lexikon/dictionary_inland_... |
| |
Grading comment
| ||