Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | | English term or phrase: jointed track | This appears in terms and conditions for the inspection of railways by an inspection vehicle.
The vehicle shall be capable of inspecting *jointed track* at speeds up to 50 km / hr but reserves the right to reduce the inspection speed of the vehicle when the rail condition is poor. |
| LegalTextKudoZ activityQuestions: 419 (none open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 390
| Local time: 21:58
|
| | ungeschweisste Schiene; ungeschweisstes Gleis; ungeschweisste Gleise | Explanation: To expand on the above, the "Schiene" is understood as the rail, while the "Gleis" is the track, or line (with two rails). So a track is laid with "welded (or unwelded, which are then welded 'in-situ') rails" and becomes "welded track". Welded rails are known in Germany as "geschweisste (Lang)schiene". And track which is "jointed" is "not welded".
Today, by far the greater part of rail track is laid in sections which are then welded together, or else laid in lengths of up to 300 metres, which are then welded into even longer lengths. This is why the "clickety-click" has disappeared from the railway journey over so much of the world. Where it is decided (usually for reasons of economy) NOT to follow this procedure, the rails are laid in 60-foot(ish) lengths with fishplates bolted between them (sometimes in shorter lengths, but seldom). This is what is known as "jointed track", and I offer the above suggestion as probably the best solution - there is NO "generally accepted" term that I have ever heard of to describe this, as distinct from "welded track", so I'd say that the negative would have to be used here in order to avoid any chance of misunderstanding.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-09-12 10:24:55 GMT) --------------------------------------------------
"Verlaschtes Gleis" appears only very few times in google, and seems to be restricted to Switzerland; while "laschen" does mean to connect rails using fishplates, the expression "gelaschtes Gleis/gelaschte Schiene" is not found by google. |
| Selected response from:
David Moore Local time: 22:58
| Grading comment Vielen Dank, David! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   "Gleiszusammenführungen" or "Weichen" könnten gemeint sein.
Explanation: Gleiskreuzungen im Werksverkehr - die ja extrem selten sind - sind wahrscheinlich nicht gemeint.
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2007-09-12 07:12:06 GMT) --------------------------------------------------
Sorry, war falsch. Lt. Kucera "Schienenstoß".
| hazmatgerman Local time: 22:58 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 23
|
| |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 ungeschweisste Schiene; ungeschweisstes Gleis; ungeschweisste Gleise
Explanation: To expand on the above, the "Schiene" is understood as the rail, while the "Gleis" is the track, or line (with two rails). So a track is laid with "welded (or unwelded, which are then welded 'in-situ') rails" and becomes "welded track". Welded rails are known in Germany as "geschweisste (Lang)schiene". And track which is "jointed" is "not welded".
Today, by far the greater part of rail track is laid in sections which are then welded together, or else laid in lengths of up to 300 metres, which are then welded into even longer lengths. This is why the "clickety-click" has disappeared from the railway journey over so much of the world. Where it is decided (usually for reasons of economy) NOT to follow this procedure, the rails are laid in 60-foot(ish) lengths with fishplates bolted between them (sometimes in shorter lengths, but seldom). This is what is known as "jointed track", and I offer the above suggestion as probably the best solution - there is NO "generally accepted" term that I have ever heard of to describe this, as distinct from "welded track", so I'd say that the negative would have to be used here in order to avoid any chance of misunderstanding.
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-09-12 10:24:55 GMT) --------------------------------------------------
"Verlaschtes Gleis" appears only very few times in google, and seems to be restricted to Switzerland; while "laschen" does mean to connect rails using fishplates, the expression "gelaschtes Gleis/gelaschte Schiene" is not found by google.
| David Moore Local time: 22:58 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 204
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |