ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Transport / Transportation / Shipping

box area

German translation: markierter Bereich


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:box area
German translation:markierter Bereich
Entered by: Ingeborg Gowans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:38 Apr 16, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: box area
Distribution centre guidelines:

After booking in, move your vehicle from the ***box area*** to the white line making sure your front wheels are on or over the white line and wait for the traffic signals to go green.
Tanja Krieg
Local time: 22:58
markierter Bereich
Explanation:
now that "Allesklar" described what it could be, I would go with that, but not 100% sure
Selected response from:

Ingeborg Gowans
Canada
Local time: 17:58
Grading comment
Thank you, Ingeborg. I'm still not so certain about the translation of this term and have dropped the client a note about it. Will have to wait and see what they say. Thank you very much for your answer, though.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2markierter Bereich
Ingeborg Gowans
2Ladebereich
Abami


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ladebereich


Explanation:
Allerdings bin ich kein Logistiker

Abami
Philippines
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TagalogTagalog
Notes to answerer
Asker: Thank you for your answer, but I think this 'box area' must be somewhere at the site entrance as the driver is just booking in.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
markierter Bereich


Explanation:
now that "Allesklar" described what it could be, I would go with that, but not 100% sure

Ingeborg Gowans
Canada
Local time: 17:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you, Ingeborg. I'm still not so certain about the translation of this term and have dropped the client a note about it. Will have to wait and see what they say. Thank you very much for your answer, though.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 22, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Tech/Engineering
Apr 18, 2008 - Changes made by Ingeborg Gowans:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: