KudoZ home » English to German » Transport / Transportation / Shipping

on-line, but out of station

German translation: an der Linie, aber außerhalb der Bearbeitungsstation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on-line, but out of station
German translation:an der Linie, aber außerhalb der Bearbeitungsstation
Entered by: Stefanie Reinhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:23 Apr 22, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / FMECA
English term or phrase: on-line, but out of station
The product may have to be reword *on-line, but out of station*.

This seems to be an expression used in FMECA (Mode, Effects and Criticality Analysis). What is the German equivalent? Did quite a bit of internet searching but cannot come up with this particular expression. Thanks!
Stefanie Reinhold
United States
Local time: 19:53
an der Linie, aber außerhalb der Bearbeitungsstation
Explanation:
Sollte so passen.
Selected response from:

Erika Berrai-Flynn
United States
Local time: 02:53
Grading comment
Thank you!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1an der Linie, aber außerhalb der BearbeitungsstationErika Berrai-Flynn


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
an der Linie, aber außerhalb der Bearbeitungsstation


Explanation:
Sollte so passen.


    Reference: http://www.musall.net/dietz/downloads/frei/fmea_bewertungska...
Erika Berrai-Flynn
United States
Local time: 02:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernhard Sulzer: wow!
42 mins
  -> Danke Bernhard.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search