ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Transport / Transportation / Shipping

ambient goods

German translation: Stapelwaren


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ambient goods
German translation:Stapelwaren
Entered by: erika rubinstein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:55 Aug 13, 2008
English to German translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: ambient goods
Aus einer Website einer Spedition:

to deliver a premium transportation service for dry, ambient and temperature-controlled goods to every client, all over Europe

sind das auch Trockengüter die bei Raumtemperatur transportiert werden bzw. wie nennt man das?

Vielen Dank für jeden Tipp
Monica Schmid
Spain
Local time: 22:59
Stapelwaren
Explanation:
PDF] MITTELSTAND UND KONTRAKTLOGISTIK Chancen und Risiken ...Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Stapelwaren bezeichnet man im Branchenjargon auch als „Trockengüter“ oder „Ambient Goods“. „Food“. „non-. Food“. ----------KURZ-INFO---------- ...
www.logistikmarkt.info/download/Studie_Kontraktlogistik.pdf
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 22:59
Grading comment
danke an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Stapelwaren
erika rubinstein
4klimaüberwachte Waren
Johannes Gleim
3Waren, die bei Umgebungstemperatur zu befördern sind
Ilona Hessner
Summary of reference entries provided
hazmatgerman

Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Stapelwaren


Explanation:
PDF] MITTELSTAND UND KONTRAKTLOGISTIK Chancen und Risiken ...Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Stapelwaren bezeichnet man im Branchenjargon auch als „Trockengüter“ oder „Ambient Goods“. „Food“. „non-. Food“. ----------KURZ-INFO---------- ...
www.logistikmarkt.info/download/Studie_Kontraktlogistik.pdf


erika rubinstein
Local time: 22:59
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 10
Grading comment
danke an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBrandis
5 mins
  -> danke

agree  hazmatgerman: Ich neige Ihrer Lösung zu, da an mehreren Stellen bestätigt. (Referenzeinträge). Gruß.
54 mins
  -> danke

disagree  Johannes Gleim: Es heißt nicht dry goods oder ambient goods, sondern "... and temperature-controlled goods"
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Waren, die bei Umgebungstemperatur zu befördern sind


Explanation:
Beispielsatz:
We offer storage for Aldi Chilled, Frozen and Ambient goods.



    Reference: http://www.cmlfulfilment.co.uk/
Ilona Hessner
Germany
Local time: 22:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ambient and temperature-controlled goods
klimaüberwachte Waren


Explanation:
Ich verstehe "ambient and temperature-controlled goods" als "klima- und temperaturüberwachte Waren"

The new facility, based at the Dubai Investment Park is due to open in April 2006 and will be the largest temperature-controlled warehouse in the region.
It will enable GSL to efficiently manage the handling and storage of ambient and temperature-controlled goods throughout the warehouse.
http://www.logisticsit.com/absolutenm/templates/article-supp...

Bei uns reifen diese Käse weiter, feuchtigkeits- und temperatur-
kontrolliert.
http://www.ayady.de/maitre_philippe_fr/Home_fr.htm

können Sie im Lagerhaus das Klima in jedem Lagerraum kontinuierlich überwachen.
http://www.warensortiment.de/technische-daten/temperatur-feu...

Profitieren Sie ebenso von unseren Investitionen in unsere Lagertechnik: Modernste Hochregallager, beheizte Containerlager und klimaüberwachte Räume geben modernster Technik ein passendes Zuhause.
http://www.hasenkamp.com/systems/systemstechnik.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-13 13:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

Um hazmatgermans Einwand Rechnung zu tragen, einen Übersetzungsvorschlag für den ganzen Satzteil:
transportation service for dry, ambient and temperature-controlled goods ... => Transportdienstleistungen für trockene und klimaüberwachte (feuchtigkeits- und temperaturüberwachte) Waren ...

dry goods
pl.n.
Textiles, clothing, and related articles of trade. Also called soft goods.
http://www.answers.com/topic/difference-between-hard-goods-s...

dry goods
Kurzwaren {pl}
Trockengut {n}
http://www.dict.cc/englisch-deutsch/dry goods.html

Hiernach kann man auch bilden: Transportdienstleistungen für klimaüberwachte Trockengüter und Kurzwaren
oder
klimaüberwachte Transporte für Trockengüter und Kurzwaren

Johannes Gleim
Local time: 22:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hazmatgerman: temperaturgeführte Waren sind m.W. nicht mit 'ambient' in einen Topf zu werfen, weil es eine dreier-Aufzählung ist. Grüße..
25 mins
  -> dry, ambient and temperature-controlled goods = feuchtigkeits- klima- und temperaturüberwachte Waren

neutral  Joan Hass: feuchtigkeits- klima- und temperaturüberwachte, wenn schon wie in letzter note : trockene und f.... und temp... überwacht, denn Feuchtigkeit und Temp. gehören ja zum Klima, drum passt Klima nicht, es sei denn man verwendet es alleinstehend. klimaangepasst
1 hr
  -> Klima wurde verwendet, weil es beides umfaßt. "Dry goods" deutet nicht nur auf Trocken, sondern auch auf Kurzwaren ...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
Für die Differenzierung zu temperaturgeführt und eine Beschreibung, daß es sich um umgebungsgeeignete Ware (z. B. dry groceries) handelt.
Hiermit http://www.logismarket.at/polo/978816460-699513122-c.html schließt sich dann der Kreis.


    Reference: http://www.mcburneytransport.com/
    Reference: http://www.dcvelocity.com/articles/index.php?article_id=1989...
hazmatgerman
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Johannes Gleim: Paßt zwar zu "dry goods", aber wie paßt "Stapelware" in "dry, ambient and temperature-controlled goods"?
1 hr
  -> Ware ist bei normaler Umgebung ohne weiteres handhabbar und damit stapelbar - so leite ich es mir ab. Gruß.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 17, 2009 - Changes made by erika rubinstein:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: