Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | | English term or phrase: dispatch | He sent his letter by dispatch.
Leider kein Kontext.
Angedacht hatte ich "als Telegramm", da ich Depesche (obsolet für Telegramm) als eine mögliche Übersetzung gefunden habe.
Danke! |
| PeterSQKudoZ activityQuestions: 66 ( 1 open) ( 3 closed without grading) Answers: 0
|
| | Kurier | Explanation: He sent his letter by dispatch. this seems odd to me, could it mean by dispatch courier? In which case either Kurier or Versand Kurier might be approriate?
Certainly not 'telegram'
My understanding is that Versandweg refers to mail order, which doesn't seem to be the case here, others may know better.
Hope to have helped John McD |
| Selected response from: John McDonnell Local time: 21:59
| Grading comment Danke! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 mins confidence:  peer agreement (net): +1
23 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Versandweg
Explanation: "by dispatch" würde ich mit "auf dem Versandweg" übersetzen.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-09-09 21:11:17 GMT) --------------------------------------------------
Vielleicht auch einfach "auf dem Postweg", um die Doppelung zu vermeiden, die sich durch Übersetzung von "sent" ergeben könnte.
@Asker: Ohne Kontext ist es fast unmöglich zu entscheiden, ob "dispatch" im Sinne von "eilig", als "Versand" oder wie auch immer zu verstehen ist. Zum Telegramm gehört für mich die Wendung "by wire", so dass ich eher zum Versandweg tendiere...
| Stephan Briol Germany Local time: 22:59 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 12
|
| |
|
| |