ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Transport / Transportation / Shipping

entry fee

German translation: Einfuhrgebühren


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:entry fee
German translation:Einfuhrgebühren
Entered by: ingheck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:15 Nov 7, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: entry fee
Aus einem Schadensbericht. Mehrere Kolli DVDs wurden auf dem Transportweg von den USA nach Deutschland beschädigt.

Aufschlüsselung der Forderungssumme:

Airfreight
Origin FOB charges
Import service fee
Cartage
Airport transfer
Airline terminal charges
Fuel surcharge airfreight
Security surcharge
Fuel surcharge on-carriage
***Entry fee*** 85 USD
E-manifest fee
ingheck
Local time: 22:59
Einfuhrgebühren
Explanation:
Ich vermute eher, dass es sich hier um Gebühren für den Zoll handelt.
Selected response from:

sibsab
Local time: 22:59
Grading comment
Vielen Dank sibsab, Thomas und allen agree-ers!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4Einfuhrgebühren
sibsab
3 +2Bearbeitungsgebühr
Thomas Pfann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Bearbeitungsgebühr


Explanation:
Ich denke, das ist einfach eine „Bearbeitungsgebühr“.

-------------------------------------------------
Beispiel:

Das hier ist zwar ein etwas anderer Kontext (Geldanlage/Versicherungen), der Begriff wird aber in etwa der Gleiche sein:

„The entry fee is usually deducted from your investment before it is invested, or deducted from your first investment return.

Also known as:
Placement fee, arrangement fee, application fee, set-up fee, establishment fee, initial charge, service fee.“
(http://www.sorted.org.nz/home/sorted-sections/fees/fee-types...


    Reference: http://www.sorted.org.nz/home/sorted-sections/fees/fee-types...
    Reference: http://www.loanempire.co.uk/2008/08/22/halifax-mortgage-entr...
Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcel F
1 hr

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
Einfuhrgebühren


Explanation:
Ich vermute eher, dass es sich hier um Gebühren für den Zoll handelt.

sibsab
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Grading comment
Vielen Dank sibsab, Thomas und allen agree-ers!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kriddl
1 hr

agree  Detlef Mahne: Bearbeitungsgebühren nennt man mMn nicht "entry"! Ich habe übrigens ein "entry visa", nur als möglicher Zushg.!//So heißt das offiziell in Indien!
2 hrs

agree  Goldcoaster: sehe ich auch so.
5 hrs

agree  conny
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 9, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: