KudoZ home » English to German » Transport / Transportation / Shipping

Delivered for Carriage

German translation: Übergabe an den Frachtführer

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Delivered for Carriage
German translation:Übergabe an den Frachtführer
Entered by: Kristin Sobania
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:37 Feb 10, 2009
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: Delivered for Carriage
Gibt es hierfür im Deutschen einen feststehenden Ausdruck?
Ich habe irgendwie nichts gefunden, was mich überzeugt hat.
Vorschläge:
a) zum Transport geliefert
b) an ein Transportunternehmen geliefert/gegeben

The Modules will be deemed delivered by XY to Buyer when delivered to a carrier at any factory or other site of XY or any Subsidiary (as such term is defined in Section zy).
Modules so delivered by XY to a carrier are hereinafter referred to as Modules "Delivered for Carriage''.

Freue mich sehr auf Eure Hilfe. Im Englischen scheint dieser Ausdruck sehr gebräuchlich zu sein.
Kristin Sobania
Germany
Local time: 19:59
Übergabe zur Spedition (erfolgt)
Explanation:
mein Vorschlag, schau mal auf die u.a. Webseite;
ich würde erfolgt fast weglassen

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-10 20:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

oder einfacher:

an Spedition übergeben
Selected response from:

Natascha Spinetto
Italy
Local time: 19:59
Grading comment
Danke schön :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Übergabe zur Spedition (erfolgt)
Natascha Spinetto
4zum Transport aufgegeben(e Module)David Moore


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
delivered for carriage
Übergabe zur Spedition (erfolgt)


Explanation:
mein Vorschlag, schau mal auf die u.a. Webseite;
ich würde erfolgt fast weglassen

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-10 20:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

oder einfacher:

an Spedition übergeben


    Reference: http://www.webmasterpark.net/forum/archive/index.php?t-90398...
Natascha Spinetto
Italy
Local time: 19:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke schön :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: "zur Spedition" ist antiquiert - "an eine Spedition" ist besser und im (Bundes-)Deutschen wäre "an den Frachtführer" korrekt
31 mins
  -> danke, Hans! AN habe ich ja auch noch vorgeschlagen, aber Spedition halte ich für korrekter

agree  Katja Schoone: w/ Hans
36 mins
  -> danke, Katja! ( s.o.)

agree  Annette Scheler: aber nicht mit Hans, Frachtführer und Spedition ist nicht dasselbe zB http://www.ihk-nordwestfalen.de/verkehr_logistik/02.104_Ue_D...
1 hr
  -> danke, Annette!

agree  Goldcoaster: Spedition/Spediteur scheint mir gebräuchlich
15 hrs
  -> danke, Goldcoaster!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Modules) delivered for carriage
zum Transport aufgegeben(e Module)


Explanation:
This would be my option.

David Moore
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 242
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search