ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Transport / Transportation / Shipping

do not top load

German translation: nicht stapeln/nicht belasten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:do not top load
German translation:nicht stapeln/nicht belasten
Entered by: Angelika Lautz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:52 Sep 7, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: do not top load
Es handelt sich um ein Schild auf einer Verpackung. Ich bin im Zweifel, ob man die Verpackung nicht auf den Kopf stellen darf oder ob man nichts mehr oben drauf stellen soll.
Angelika Lautz
Spain
Local time: 23:00
nichts darauf stellen (nicht stapeln)
Explanation:
Man benutzt es zB bei Glas- oder Töpferwaren, die kaputt gehen könnten wenn etwas schweres auf sie gestellt wird. Allerdings wird dieser Aufkleber (sowie: do not stack - nicht stapeln) häufig ignoriert.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-09-07 14:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

oh, ich sehe grad kim metzger hat bei der zustimmung von hazmatgermans einspruch es bereits erklärt...
Selected response from:

Johanna González
Germany
Local time: 23:00
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4nichts darauf stellen (nicht stapeln)
Johanna González
3 +1nicht von oben beladen
Katja Schoone
Summary of reference entries provided
top load
Kim Metzger
An
hazmatgerman

Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nicht von oben beladen


Explanation:
Ich nehme jetzt mal eher an man darf das Packstück nicht von oben beladen. Zumindest wenn ich die Bedeutung von top load bei Waschmaschinen ableite ;-) Da gibt es Top Loader und Front Loader

Katja Schoone
Germany
Local time: 23:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  hazmatgerman: Das würde dem Gebrauch, der von diversen Anbietern von Labels im Netz gezeigt wird, widersprechen.//Sie können solche leicht über Begriff + pic per Bing finden; ein Link steht unten.
1 min
  -> Kannst du mir dazu mal Links posten? Diese Anbieter würden mich interessieren

agree  Kim Metzger: So sehe ich das auch. Siehe Symbol - zwei Pakete übereinader. http://www.randmh.com/international-symbol-shipping-labels-d...
13 mins
  -> Danke Kim und liebe Grüße nach Mexico ;-)

agree  Werner Walther: Auch denkbar: "(Oben) Nicht belasten"
47 mins
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
nichts darauf stellen (nicht stapeln)


Explanation:
Man benutzt es zB bei Glas- oder Töpferwaren, die kaputt gehen könnten wenn etwas schweres auf sie gestellt wird. Allerdings wird dieser Aufkleber (sowie: do not stack - nicht stapeln) häufig ignoriert.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-09-07 14:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

oh, ich sehe grad kim metzger hat bei der zustimmung von hazmatgermans einspruch es bereits erklärt...

Johanna González
Germany
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: "Nicht stapeln" / "Nicht belasten"
22 mins

agree  Goldcoaster
2 hrs

agree  avantix
7 hrs

agree  hazmatgerman
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins
Reference: top load

Reference information:
Cut Down on Rough Handling! These conspicuous labels are hard to ignore and help prevent damage to your package.
International shipping labels communicate the need for safe handling of your shipment.

http://www.shippinglabels.com/Packing-Labels/Do-Not-Top-Load...

Kim Metzger
Mexico
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  hazmatgerman: Your source does not seem to give any explanation of the sign. Best.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins peer agreement (net): +2
Reference: An

Reference information:
Fragesteller, hier mit klarem Bild. Gruß.


    Reference: http://www.shippinglabels.com/xp/xp5_stockListing.aspx?Dept_...
hazmatgerman
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Note to reference poster
Asker: Vielen Dank, jetzt ist alles klar!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ulrike MacKay: Guter Link!
4 mins
  -> Danke & Gruß an den Mitbayern.
agree  Schtroumpf: Preußisch-Südwestfrankreich stimmt ebenfalls zu!
30 mins
  -> Danke, ich habe lange nicht mehr so gelacht wie über Ihre Neuschöpfung. Klasse. Schönen Abend noch.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: