ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Transport / Transportation / Shipping

Common Interchange Criteria (CIC)

German translation: Common Interchange Criteria (CIC)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Common Interchange Criteria (CIC)
German translation:Common Interchange Criteria (CIC)
Entered by: Silke44
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:18 Jan 3, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Spedition
English term or phrase: Common Interchange Criteria (CIC)
XXX will be changing its Damage Inspection criteria for DF and DF specials from the current Seaworthy (SW) to Common Interchange Criteria (CIC) standards.

Ist das ein internationaler Begriff oder gibt es dafür eine deutsche Übersetzung?
Silke44
Local time: 23:00
Common Interchange Criteria (CIC)
Explanation:
Ich denke nicht, dass es für diesen relativ neuen Standard bereits eine deutsche Übersetzung gibt (übrigens auch nicht für die parallelen Standards wie UCIRC).
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 23:00
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Common Interchange Criteria (CIC)
Hans G. Liepert


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
common interchange criteria (cic)
Common Interchange Criteria (CIC)


Explanation:
Ich denke nicht, dass es für diesen relativ neuen Standard bereits eine deutsche Übersetzung gibt (übrigens auch nicht für die parallelen Standards wie UCIRC).

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 23:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 168
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Elisabeth Sieger: Stehenlassen!
2 hrs
  -> danke!

agree  Gabi François
18 hrs
  -> Danke, Gabi - und ein erfolgreiches Neues Jahr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: