ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Transport / Transportation / Shipping

effective and timely customs brokerage

German translation: Zollvermittlung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:effective and timely customs brokerage
German translation:Zollvermittlung
Entered by: Sibylle Herzer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:16 Jan 16, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Customs
English term or phrase: effective and timely customs brokerage
Der Term oben ist aufgelistet als eine Dienstleistung eines Frachtunternehmens. Ich fand für customs brokerage: "Unterbringungsprovision / Platzierungskommission", aber kann die "effizient und rechtzeitig" sein ?
Sibylle Herzer
Local time: 01:05
Zollvermittlung
Explanation:
Viele Spediteure regeln die Verhandlungen mit und die Abfertigungen beim Zoll, und dem dem Hersteller damit viel Arbeit ab. Wenn es zu Schwierigkeiten beim Zoll kommt (d.h. der Spediteur nicht "effectively und timely" arbeitet), bedeutet dies für den Hersteller viel Papierkrieg (Nachlieferung von Unterlagen an einen inzwischen u.U. misstrauischen Zollbeamten)und häufig eine Verzögerung der Lieferung - mit erheblichen negativen Auswirkungen.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 01:05
Grading comment
A very good translation, thank you ! You saved my day.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ZollvermittlungBrigitteHilgner
4effiziente und rechtzeitige/rasche Zollabwicklung
Hans G. Liepert


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Zollvermittlung


Explanation:
Viele Spediteure regeln die Verhandlungen mit und die Abfertigungen beim Zoll, und dem dem Hersteller damit viel Arbeit ab. Wenn es zu Schwierigkeiten beim Zoll kommt (d.h. der Spediteur nicht "effectively und timely" arbeitet), bedeutet dies für den Hersteller viel Papierkrieg (Nachlieferung von Unterlagen an einen inzwischen u.U. misstrauischen Zollbeamten)und häufig eine Verzögerung der Lieferung - mit erheblichen negativen Auswirkungen.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 01:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
A very good translation, thank you ! You saved my day.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marion Hallouet
51 mins

neutral  Hans G. Liepert: von über 900 Goiogle-Hits beziehen sich über 400 auf Bosnien! Das Wort ist schlichtweg ungebräuchlich
1 hr
  -> Wie gebräuchlich das Wort generell ist, kann ich nicht sagen - einer meiner Kunden (Zulieferer, kein Kontakt zu Bosnien) verwendet es regelmäßig.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
effiziente und rechtzeitige/rasche Zollabwicklung


Explanation:
Dafür gibts fast 26.000 Google-Hits, also keine Neuschöpfung ;o)

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 01:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 168
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: