KudoZ home » English to German » Zoology

ear coverts (feathers of birds)

German translation: Ohrdecken

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ear coverts (feathers of birds)
German translation:Ohrdecken
Entered by: Aquamarine76
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:47 Mar 31, 2007
English to German translations [PRO]
Science - Zoology / Ornithology / falconry
English term or phrase: ear coverts (feathers of birds)
Also known as auricular or ear patch, these are feathers around what would be the auditive area of a birds head. Anyone know the german equivalent? Thanx
Aquamarine76
Ireland
Local time: 03:22
Ohrdecken
Explanation:
I found a neat German-Dutch-English glossary, I hope it helps. They distinguish between ear coverts (Ohrdecken) and ear patch / auricular region (Ohrgegend).

http://64.233.167.104/search?q=cache:L_hDKmaLNGEJ:www.zebraf...
Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Local time: 19:22
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Ohrdecken
Nicole Schnell


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ohrdecken


Explanation:
I found a neat German-Dutch-English glossary, I hope it helps. They distinguish between ear coverts (Ohrdecken) and ear patch / auricular region (Ohrgegend).

http://64.233.167.104/search?q=cache:L_hDKmaLNGEJ:www.zebraf...

Nicole Schnell
United States
Local time: 19:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cetacea: I'm a little late, but I agree anyhow... ;-)
17 hrs
  -> Thanks, Christa! Have a great weekend!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 31, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search