ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Zoology

structure-forming sponges

German translation: strukturbildende Schwämme


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:structure-forming sponges
German translation:strukturbildende Schwämme
Entered by: Konrad Schultz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 Nov 28, 2007
English to German translations [PRO]
Science - Zoology
English term or phrase: structure-forming sponges
This is from a text about threats to life in the oceans:
"These deep water ecosystems are well adapted to extreme conditions, but they are not designed to cope with rapid change. They are therefore extremely vulnerable to human activity such as certain fishing practices, which can reduce to rubble the fragile organisms that provide structural support for these habitats: namely, cold-water corals, structure-forming sponges, and the invertebrate communities that thrive around thermal vents."
Jacob Winsemius
Local time: 01:06
strukturbildende Schwämme
Explanation:
die Übersetzung in den EU-Dokumenten

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2007-12-02 16:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

Vollständige Regelungen für Schulen und Behörden unter http://www.ids-mannheim.de/reform/ zum Herunterladen zu finden. Duden zwischen 1996 und 2004 wegwerfen!
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 01:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4strukturbildende SchwämmeKonrad Schultz


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strukturbildende Schwämme


Explanation:
die Übersetzung in den EU-Dokumenten

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2007-12-02 16:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

Vollständige Regelungen für Schulen und Behörden unter http://www.ids-mannheim.de/reform/ zum Herunterladen zu finden. Duden zwischen 1996 und 2004 wegwerfen!


    eur-lex.europa.eu/LexUriServ/ LexUriServ.do?uri=COM:2007:0604:FIN:EN:DOC
    eur-lex.europa.eu/LexUriServ/ LexUriServ.do?uri=COM:2007:0604:FIN:DE:DOC
Konrad Schultz
Local time: 01:06
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Wenn, dann 'Struktur bildende Schwämme'.|Fein, laut dieser (sehr unvollständigen) PDF-Datei sind ja beide Formen zulässig.
3 days22 hrs
  -> Deine Privatmeinung, auf diese Idee ist nicht mal das zitierte Dokument vom Oktober 2007 gekommen. Die Zusammenschreibung ist seit 2004 keine Auslaufregelung mehr (war es 1998 mal), siehe http://www.weidigschule.de/sonst/duden.pdf u.a..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 4, 2007 - Changes made by Konrad Schultz:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: