ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Zoology

fireworks anemone

German translation: "Feuerwerks-Anemone"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:59 Feb 8, 2008
English to German translations [PRO]
Science - Zoology
English term or phrase: fireworks anemone
Churning up silt some 80 feet (24 meters) down, the rare burrowing fireworks anemone (Pachycerianthus multiplicatus), with up to 200 tentacles, has been recorded in just a handful of spots off the west coast of Scotland and Ireland

Gibt es hierfür auch einen deutschen Namen?

Danke an alle!
Monica Schmid
Spain
Local time: 01:06
German translation:"Feuerwerks-Anemone"
Explanation:
Hallo, ich konnte keinen deutschen Namen finden, auch auf deutschsprachigen Internet-Seiten wird der englische gebraucht.
Ich würde den wissenschaftlichen Namen verwenden und die deutsche Übersetzung des englischen Namens in Anführungsstrichen dazuschreiben, denn das ist doch ein sehr schöner Name
Selected response from:

Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 01:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4"Feuerwerks-Anemone"
Dr. Johanna Schmitt
3 -1Zylinderrose
Friedhelm Fockenberg


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
"Feuerwerks-Anemone"


Explanation:
Hallo, ich konnte keinen deutschen Namen finden, auch auf deutschsprachigen Internet-Seiten wird der englische gebraucht.
Ich würde den wissenschaftlichen Namen verwenden und die deutsche Übersetzung des englischen Namens in Anführungsstrichen dazuschreiben, denn das ist doch ein sehr schöner Name


    Reference: http://www.marlin.ac.uk/species/Pachycerianthusmultiplicatus...
Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 01:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Derek Gill Franßen
42 mins

agree  Hans G. Liepert: aber dann ohne Bindestrich (nach's')
50 mins

agree  Dr. Anja Masselli: ja, oder auch einfach nach dem wissenschaftl. Namen den englischen, da der im Sachgebiet gebräuchlich ist.
1 hr

agree  m e
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Zylinderrose


Explanation:
Fireworks anemone oder tube anemone wird im Deutschen offensichtlich mit Zylinderrose übersetzt (s. Links)



    Reference: http://www.meerwasser-lexikon.de/de/111/551/0/info.htm
    Reference: http://www.meerwasser-lexikon.de/eng/111/551/0/info.htm
Friedhelm Fockenberg
Local time: 01:06
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Hallo Friedhelm, die lat. Bez. der Zylinderrose ist Pachycerianthus sp.; hier wird aber der Name für Pachycerianthus multiplicatus gesucht. Außerdem ist Pachycerianthus sp. im Indopazifik verbreitet, P. multipl. aber im Norden Schottlands u. Skandinavien.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: