German translation: ausziehbares/ausklappbares/zweistöckiges Futterhäuschen für Finken
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
pop-up finch feeder
German translation:
ausziehbares/ausklappbares/zweistöckiges Futterhäuschen für Finken
English to German translations [PRO] Marketing - Zoology / Vogelhäuschen
English term or phrase:pop-up Finch feeder
Aus einem Geschenkekatalog, aus dem sich langjährige Mitarbeiter die Geschenke aussuchen können, die sie von der Firmenleitung zum 10., 20., ... oder 50. Mitarbeiterjubiläum erhalten werden. Der Katalog umfasst Uhren und Schmuck, Sportartikel, Dekosachen, Designer-Küchensachen usw., alles entsprechend teuer.
Der Katalog enthält auch ein sogenanntes Colonial Bird Village, ein Set von Vogelhäuschen in Viktorianischem Stil. Dazu gehört ein pop-up Finch feeder. Hier ist ein Foto, das ähnlich aussieht, nur nicht so viktorianisch:
Mein Text:
"Colonial bird village features Victorian style feeder that holds up to 5-pounds of seed and pop-up Finch feeder that holds up to 2-lbs. of thistle seed. Stainless steel scoop included."
Explanation: Dem Bild nach zu urteilen, muss man den oberen Teil des Häuschens an dem Griff herausziehen. Anscheinend sind diese Häuschen auch speziell für Finken gedacht.
-------------------------------------------------- Note added at 23 Min. (2010-10-25 15:58:08 GMT) --------------------------------------------------
Na gut, der "Griff" ist wohl doch eher die Aufhängung des Häuschens ... B-)
-------------------------------------------------- Note added at 30 Min. (2010-10-25 16:04:31 GMT) --------------------------------------------------
Hallo Nicole, ich finde, es sieht so aus, als würde man das 2. Stockwerk ausziehen können ... Aber ich kann mich auch irren.
-------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2010-10-25 20:28:29 GMT) --------------------------------------------------
Vielleicht wäre "zweistöckiges Futterhäuschen für Finken" auch eine Idee.
"Ausklappbar" habe ich verwendet - ich habe hier tatsächlich etwas schwammig bleiben müssen. Einen riesigen, herzlichen Dank an alle Kollegen! 4 KudoZ points were awarded for this answer
ich denke, es bezieht sich darauf, dass das Häuschen 2 Etagen hat. Unten gibt es 4 Sitzstangen und oben 2 ...Es gibt ja auch noch einstöckige Häuschen, siehe Susannes Link.
so ist es, denke ich (nach dem Anschauen der Bilder von solchen Futterhäuschen).
Hinzufügung: In Susannes Link steht ja auch "Pops to full size". Das bestätigt m. M. n., dass sich "pop-up" auf das Haus selbst bezieht und nicht auf einen Mechanismus zur Futterfreisetzung.
pop-up refers to the action - it is most likely activated by the bird landing or pecking at it, then it pops up to release the food - many bird feeders are intricately constructed to prevent the squirrels from emptying them - which they do a lot.
...sich "pop-up" ausschließlich auf das Aufbauen des Futterhäuschens bezieht? Es wird sozusagen zusammengefaltet geliefert, und dann klappt man das einfach auseinander und füllt Futter rein? Susannes Link war nämlich ganz interessant.
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
pop-up finch feeder
automatische Futterstation f. Finken
Explanation: altern:
automatische Aufklapp-Futterstation für Finken
Explanation: Dem Bild nach zu urteilen, muss man den oberen Teil des Häuschens an dem Griff herausziehen. Anscheinend sind diese Häuschen auch speziell für Finken gedacht.
-------------------------------------------------- Note added at 23 Min. (2010-10-25 15:58:08 GMT) --------------------------------------------------
Na gut, der "Griff" ist wohl doch eher die Aufhängung des Häuschens ... B-)
-------------------------------------------------- Note added at 30 Min. (2010-10-25 16:04:31 GMT) --------------------------------------------------
Hallo Nicole, ich finde, es sieht so aus, als würde man das 2. Stockwerk ausziehen können ... Aber ich kann mich auch irren.
-------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2010-10-25 20:28:29 GMT) --------------------------------------------------
Vielleicht wäre "zweistöckiges Futterhäuschen für Finken" auch eine Idee.
Anne Spitzmueller Germany Local time: 01:07 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Grading comment
"Ausklappbar" habe ich verwendet - ich habe hier tatsächlich etwas schwammig bleiben müssen. Einen riesigen, herzlichen Dank an alle Kollegen!
Notes to answerer
Asker: Ha! Das genau ist die Frage, das ist nämlich kein Griff, daran wird das Futterhäuschen im Baum aufgehängt. Ist da eher ein automatischer Futterspender eingebaut? Und ganz großen Dank schon mal!