Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Greek translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / - | | English term or phrase: In-country staff | In-country staff are responsible for translator acquisition and testing, and for selecting the most appropriate translator for each order. This improves the reliability of the selection process, since native speakers are integrally involved in all stages of selection and are better able to select the most appropriate translator for each new order according to its subject area.
Σαν επίθετο σκέφτεστε κάτι; |
| | | Προσωπικό στη χώρα όπου εδρεύει/βρίσκεται η εταιρεία | Explanation: Δεν διαφωνώ με την απάντηση της Βίκυς, απλώς προτείνω μια εναλλακτική του «ντόπιος» εάν δεν θέλεις να το χρησιμοποιήσεις.
Η μόνη άλλη περίπτωση είναι η περίφραση. Καθώς η έννοια είναι προσωπικό στη χώρα όπου βρίσκονται τα γραφεία της εταιρείας (σε αντιδιαστολή δηλ. με εξωτερικούς συνεργάτες που μπορεί να βρίσκονται σε άλλες χώρες), νομίζω ότι μπορείς να το αποδώσεις με την παραπάνω πρόταση.
|
| Selected response from:
 Daphne Theodoraki Sweden Local time: 01:10
| Grading comment Ευχαριστώ, Δάφνη. Θα βολευτώ με την περίφραση!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence: peer agreement (net): +2 | in-country staff ντόπιο προσωπικό
Explanation: Καλησπέρα, Κατερίνα. Η φράση αυτή χρησιμοποιείται ευρέως. Πάντως μην σε καθηλώνει η χρήση επίθετου σώνει και καλά.
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2004-03-08 21:40:45 GMT) --------------------------------------------------
Και για το τυπικώτερον του θέματος και \"ΕΝΤΟΠΙΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ\".
Eκείνη την εποχή δοκιµάζεται για πρώτη φορά, µια ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα µη-στρατιωτική επιχείρηση χαρτογράφησης και κτηµατογράφησης των εκτάσεων που δόθηκαν στη Mακεδονία για την εγκατάσταση των προσφύγων. Tην πρωτοβουλία είχε αρµόδια επιτροπή της Kοινωνίας των Eθνών που επεδίωξε την ίδρυση κτηµατολογίου στην περιοχή. Oι στρατιωτικές υπηρεσίες αλλά και εκείνες του υπουργείου συγκοινωνιών, απασχοληµένες σε νοµαρχιακά έργα, δεν έδειξαν προθυµία
να παραχωρήσουν το απαιτούµενο προσωπικό. Mόνο η τοπογραφική υπηρεσία του υπουργείου γεωργίας έστειλε στη Mακεδονία δώδεκα συνεργεία που άρχισαν εργασίες τον Aύγουστο του 1924.
Bοηθούµενα από εντόπιο προσωπικό, χαρτογράφησαν, σ\' όλη τη διάρκεια του έτους, πάνω από µισό εκατοµµύριο στρέµµατα στις περιοχές της Θεσσαλονίκης και Kατερίνης. Τα τεχνικά και λογιστικά προβλήµατα, το κόστος του έργου και η δυσκολία συγκέντρωσης προσωπικού, δεν επέτρε-
ψαν να ολοκληρωθεί το κτηµατολόγιο των αγροτικών ιδιοκτησιών. Tα αποτελέσµατα όµως ήταν πολύ ικανοποιητικά στη δυτική Mακεδονία, όπου δηµιουργήθηκε οριστικό κτηµατολόγιο µε απλοποιηµένες µεθόδους και σ\' έκταση λίγο µικρότερη του µισού εκατοµµυρίου στρεµµάτων. Tότε,
ιδρύθηκε στην Kοζάνη µια σχολή ‘χωροµετρών’ µε σκοπό την επιµόρφωση εξειδικευµένων τεχνικών.
http://www.maplibrary.gr/Livieratos_Xartografia.pdf
| | |
22 mins confidence: peer agreement (net): +3 Προσωπικό στη χώρα όπου εδρεύει/βρίσκεται η εταιρεία
Explanation: Δεν διαφωνώ με την απάντηση της Βίκυς, απλώς προτείνω μια εναλλακτική του «ντόπιος» εάν δεν θέλεις να το χρησιμοποιήσεις.
Η μόνη άλλη περίπτωση είναι η περίφραση. Καθώς η έννοια είναι προσωπικό στη χώρα όπου βρίσκονται τα γραφεία της εταιρείας (σε αντιδιαστολή δηλ. με εξωτερικούς συνεργάτες που μπορεί να βρίσκονται σε άλλες χώρες), νομίζω ότι μπορείς να το αποδώσεις με την παραπάνω πρόταση.
|  Daphne Theodoraki Sweden Local time: 01:10 Specializes in field Native speaker of: Greek PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Ευχαριστώ, Δάφνη. Θα βολευτώ με την περίφραση!! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |