ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Greek » Aerospace / Aviation / Space

eclipse finder

Greek translation: πρόγραμμα/λογισμικό/εργαλείο εύρεσης εκλείψεων


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:eclipse finder
Greek translation:πρόγραμμα/λογισμικό/εργαλείο εύρεσης εκλείψεων
Entered by: Natassa Iosifidou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:50 Mar 16, 2006
English to Greek translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: eclipse finder
Η πρόταση που περιλαμβάνει την πιο πάνω φράση είναι:
Via the function of eclipse finder you can specify the time that eclipses happen.

Μήπως είναι ευρετής εκλείψεων;
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
georgiouk
πρόγραμμα/λογισμικό εύρεσης εκλείψεων
Explanation:
Σύμφωνα με τη σελίδα http://www.hermetic.ch/lcef/lcef.htm, πρόκειται για λογισμικό το οποίο κάνει τα εξής:

-To display the current phase of the Moon.
-To calculate the phase of the Moon for any time in the past or future (within a 9000-year period).
-To convert between dates in various calendars: Three solar calendars (the Gregorian Calendar, the Julian Calendar and the Solar Liberalia Triday Calendar) and three lunar calendars (the Goddess Lunar Calendar, the Meyer-Palmen Solilunar Calendar and the Lunar Liberalia Triday Calendar).
-To move forward or backward from a given date (and time) either by a period such as one month (in any of the lunar calendars) or by any number of days.
-To search for the next or previous full moon, dark moon or first or last quarter.
-To search for the next or previous eclipse of a certain type: Lunar or solar, lunar, total lunar, total or umbral lunar, solar, total solar or annular solar.

--------------------------------------------------
Note added at 2006-03-16 15:42:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Η λέξη \"ευρετής\" δεν είναι η κατάλληλη λέξη εδώ.
Συνήθως το \"finder\" μεταφράζεται ως \"πρόγραμμα/λογισμικό/εργαλείο εύρεσης\" ή απλά ως σκέτη \"εύρεση\".
Π.χ. στη δική σου περίπτωση \"Μέσω της λειτουργίας εύρεσης εκλείψεων...\", αν πρόκειται για τη λειτουργία κάποιου προγράμματος.
Αν μας έλεγες περί τίνος πρόκειται, θα βοηθούσε περισσότερο. Είναι κάποιο πρόγραμμα;
Selected response from:

Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 02:10
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5πρόγραμμα/λογισμικό εύρεσης εκλείψεων
Natassa Iosifidou


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
πρόγραμμα/λογισμικό εύρεσης εκλείψεων


Explanation:
Σύμφωνα με τη σελίδα http://www.hermetic.ch/lcef/lcef.htm, πρόκειται για λογισμικό το οποίο κάνει τα εξής:

-To display the current phase of the Moon.
-To calculate the phase of the Moon for any time in the past or future (within a 9000-year period).
-To convert between dates in various calendars: Three solar calendars (the Gregorian Calendar, the Julian Calendar and the Solar Liberalia Triday Calendar) and three lunar calendars (the Goddess Lunar Calendar, the Meyer-Palmen Solilunar Calendar and the Lunar Liberalia Triday Calendar).
-To move forward or backward from a given date (and time) either by a period such as one month (in any of the lunar calendars) or by any number of days.
-To search for the next or previous full moon, dark moon or first or last quarter.
-To search for the next or previous eclipse of a certain type: Lunar or solar, lunar, total lunar, total or umbral lunar, solar, total solar or annular solar.

--------------------------------------------------
Note added at 2006-03-16 15:42:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Η λέξη \"ευρετής\" δεν είναι η κατάλληλη λέξη εδώ.
Συνήθως το \"finder\" μεταφράζεται ως \"πρόγραμμα/λογισμικό/εργαλείο εύρεσης\" ή απλά ως σκέτη \"εύρεση\".
Π.χ. στη δική σου περίπτωση \"Μέσω της λειτουργίας εύρεσης εκλείψεων...\", αν πρόκειται για τη λειτουργία κάποιου προγράμματος.
Αν μας έλεγες περί τίνος πρόκειται, θα βοηθούσε περισσότερο. Είναι κάποιο πρόγραμμα;


    Reference: http://www.google.gr/search?hl=el&q=%22eclipse+finder+%22&me...
Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 02:10
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Περίφημα. Καλησπέρα, Νατάσα.
22 mins
  -> Hello you! Ευχαριστώ! :)

agree  Catherine Christaki
50 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  ELEFTHERIA FLOROU
11 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Isodynamia
13 hrs
  -> Thanks Dina!

agree  Konstantinos Karanikas MITI
15 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: