KudoZ home » English to Greek » Aerospace / Aviation / Space

aftermarket services

Greek translation: υπηρεσίες μετά την πώληση

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aftermarket services
Greek translation:υπηρεσίες μετά την πώληση
Entered by: Valentini Mellas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:27 Mar 26, 2004
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: aftermarket services
How would I translate the term "aftremarket services" (for the aerospace industry) in Greek; I am tempted to go with μεταπωλησιακές υπηρεσiες. Does it make sense?

Thanks
Peter
peekay
Canada
Local time: 02:30
υπηρεσίες μετά την πώληση
Explanation:
To aftermarket στην περίπτωσή σου σημαίνει "aftersales". Δηλαδή υπηρεσίες που προσφέρονται μετά την αρχική πώληση. Ο όρος aftersales συναντάται στο 99% τον σαιτ στην αγγλική του μορή. Στο ΙΑΤΕ αποδίδεται ως "εξυπηρέτηση μετά την πώληση" (Green Paper on guarantees for consumer goods and after-sales services - Πράσινο Βιβλίο για τις εγγυήσεις των καταναλωτικών αγαθών και την εξυπηρέτηση μετά την πώληση) - Η μετάφραση αυτή δίνεται και στο http://europa.eu.int/scadplus/leg/el/lvb/l32018.htm

Το ΙΑΤΕ δίνει το aftermarket ως μεταχρηματιστηριακή αγορά και συνήθως ο όρος χρησιμοποιείται για μετοχές, χρηματιστήριο κτλ. (γιαυτό και σε ρώτησα αν αναφέρονταν σε υπηρεσίες χρηματιστηριακού περιεχομένου) (από ΙΑΤΕ: after market μεταχρηματιστηριακή αγορά
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 09:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5υπηρεσίες μετά την πώληση
Lamprini Kosma
4υπηρεσίες μετά την πώληση
Valentini Mellas


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
υπηρεσίες μετά την πώληση


Explanation:
To aftermarket στην περίπτωσή σου σημαίνει "aftersales". Δηλαδή υπηρεσίες που προσφέρονται μετά την αρχική πώληση. Ο όρος aftersales συναντάται στο 99% τον σαιτ στην αγγλική του μορή. Στο ΙΑΤΕ αποδίδεται ως "εξυπηρέτηση μετά την πώληση" (Green Paper on guarantees for consumer goods and after-sales services - Πράσινο Βιβλίο για τις εγγυήσεις των καταναλωτικών αγαθών και την εξυπηρέτηση μετά την πώληση) - Η μετάφραση αυτή δίνεται και στο http://europa.eu.int/scadplus/leg/el/lvb/l32018.htm

Το ΙΑΤΕ δίνει το aftermarket ως μεταχρηματιστηριακή αγορά και συνήθως ο όρος χρησιμοποιείται για μετοχές, χρηματιστήριο κτλ. (γιαυτό και σε ρώτησα αν αναφέρονταν σε υπηρεσίες χρηματιστηριακού περιεχομένου) (από ΙΑΤΕ: after market μεταχρηματιστηριακή αγορά


Valentini Mellas
Greece
Local time: 09:30
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
υπηρεσίες μετά την πώληση


Explanation:
"Οι υπηρεσίες πριν την πώληση βοηθούν στην πραγματοποίηση της πώλησης, ενώ οι υπηρεσίες μετά την πώληση βοηθούν στη δημιουργία πιστών πελατών."
http://www.go-online.gr/training/enot3/kef4/math1/3_4_1_9.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 3 mins (2004-03-26 02:30:41 GMT)
--------------------------------------------------

\"Εγγυημένες υπηρεσίες μετά την πώληση, σημαίνουν ασφαλώς, ότι έχεις μια σιγουριά και ασφάλεια όπου και αν ταξιδεύεις\"
http://www.nikolaou.gr/faqeg.html

Στο πιο κάτω link το \"after sales service\" αποδίδεται ως \"εξυπηρέτηση μετά την πώληση\".
\"κέρδισε το Α\' Ευρωπαϊκό Βραβείο καλύτερης εξυπηρέτησης μετά την πώληση (after sales service).\"



Lamprini Kosma
Italy
Local time: 08:30
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Thanks!

agree  xxxx-Translator
1 hr
  -> Thanks!

agree  Estella
8 hrs
  -> Thanks! :-)

agree  elzosim
12 hrs
  -> Thanks! :-)

agree  Elena Petelos
14 hrs
  -> Thanks! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search